Просмотр полной версии : Говорим и пишем по-русски
В последнее время русский язык претерпел значительные изменения. Мы стали пользоваться большим количеством иностранных слов. Многие считают это неприемлемым, а мне кажется употребление таких слов нормальным явлением. Компьютер - иностранное слово. Проблему я вижу в преобладании просторечия над нормальным языком и в школьных ошибках, которые совершают во многих средствах массовой информации. Если кто-то зайдет в эту тему и затем избежит хотя бы нескольких ошибок в разговоре или письме, можно считать, что моя затея себя оправдала.
Я не филолог и не смогу ответить на все вопросы, но постараюсь давать ссылки на правила русского языка.
Итак, начнем:
ПРАВИЛО №1
Никогда не употребляйте предлог "С", когда речь идет о приезде кого-либо из какого-либо города. Нельзя говорить "ОНИ ПРИЕХАЛИ С МОСКВЫ (КИЕВА, РОСТОВА, БЕРЛИНА, НЬЮ-ЙОРКА, ПАРИЖА и т.д.). Для такого оборота существует предлог "ИЗ". Мы направляемся В город и возвращаемся ИЗ него. Запомнить несложно.
Ненормальное это явление использование иностранных слов. Точнее сказать ненормально когда американизмы преобладают над русской базой словесности в разговорной речи в России.
Это говорит об общем глобальном снижении интеллекта нации. Сам по себе русский язык гораздо более ёмкий нежели чем любой другой язык мира, особено литературная его форма. Смысловых непереводимых оборотов, способных донести до собеседника и точное состояние и настроение и т.д. огромное количество, русский язык считаю мощнейшим инструментом, практика которого способствует интеллектуальному развитию носителя.
bluegarnet
29.07.2012, 13:54
Многие считают это неприемлемым, а мне кажется употребление таких слов нормальным явлением.
Разумеется, иногда встречается вполне понятные фразы, в которых на поверку нет практически ни одного исконно русского слова. Да что уж говорить, я недавно с удивлением для себя обнаружил, хотя английский знаю неплохо, что есть такое слово "stool" (в немецком "stuhl" и т.д.). Вот тебе и русский стул, блин :rasta: Ковер туда же и так далее.
А вот когда пишут что-нибудь вроде "саунд, коуч, селебрити", то желание читать мемуары таких ценителей русского идиотов сразу пропадает.
alx, используете только другой цвет для правил (зеленый?). Любителям антикварного синего дизайна проще будет читать.
А вот когда пишут что-нибудь вроде "саунд, коуч, селебрити", то желание читать мемуары таких ценителей русского идиотов сразу пропадает.
Я имею ввиду только те иностранные слова, значения которых в русском языке отсутствуют. "Саунд", "коуч" и "селебрити" переводятся безо всяких проблем, но "компьютер", "абонемент", "Интернет", "лабиринт" и т.д. - иностранные слова, не имеют аналогов в русском и без них наш язык обеднеет. Многим лингвистам не дает покоя французское "Гламур". Дело в том, что это собирательное обозначение роскошного стиля жизни и в русском языке аналога нет. Пока в словаре иностранных слов "Гламур" отсутствует, но, похоже, скоро появится.
А вот желание вставить вместо русского слова такое же по значению, но иностранное - неприемлемо. Такие изыски засоряют язык.
Смысловых непереводимых оборотов, способных донести до собеседника и точное состояние и настроение и т.д. огромное количество, русский язык считаю мощнейшим инструментом, практика которого способствует интеллектуальному развитию носителя.
Да, согласен, но в связи с тем, что основные открытия в науке и технике происходят за рубежом, нам приходится заимствовать иностранные слова по сей день - "флешка", "матрица" тому подтверждение. Единственное русское слово, которое стало международным за последние сто лет - "спутник" (sputnik) и объяснять почему наверное не имеет смысла.
Единственное русское слово, которое стало международным за последние сто лет - "спутник" (sputnik) и объяснять почему наверное не имеет смысла.
Что значит международным? Его знают люди, не знающие русский язык? По-моему все наоборот. Со словом "сателлит" знакомы русскоговорящие(в том числе), не знающие английский.
Что значит международным? Его знают люди, не знающие русский язык? По-моему все наоборот. Со словом "сателлит" знакомы русскоговорящие(в том числе), не знающие английский.
Я не говорю о том, что нет иностранного слова, означающего спутник. Я говорю о том, что запустив спутник первыми в мире, это слово приобрело международное значение. "Сателлит" в переводе означает "спутник", но да, "Sputnik" иностранцы знают как первый искусственный спутник Земли, созданный советскими инженерами.
P.S. Помнишь такого баскетболиста Спада Уэбба? Он был чемпионом НБА по броскам сверху при росте 1м70см. Я с ним как-то беседовал в Москве. Он родился в 1956 году, когда был запущен Спутник и его бабушка была так обрадована этим событием, что назвала внука Spud (американцы произносили его Спадник).
Иностранцы знают слово "спутник" как имя нарицательное конкретного объекта, как и "восток", "союз" и т.п. Но оно не международное в том смысле, что его не используют для обозначения спутников.
Спутник был запущен в 1957, Уэбб родился в 1963.
Спутник был запущен в 1957, Уэбб родился в 1963.
Я сейчас не перепроверял даты и писал на память, но он лично мне рассказал историю, как его назвали в честь Спутника. Вряд ли шутил, хотя...
Иностранцы знают слово "спутник" как имя нарицательное конкретного объекта, как и "восток", "союз" и т.п. Но оно не международное в том смысле, что его не используют для обозначения спутников.
Я не настаиваю на том, что иностранцы употребляют его для всех спутников, но в конце пятидесятых это название могло быть в ходу среди инженеров, создававших спутники.
В общем все это непринципиально. Я хотел сказать, что русских слов в международном обиходе в общем-то нет. Надеюсь ты со мной согласишься.
Я хотел сказать, что русских слов в международном обиходе в общем-то нет. Надеюсь ты со мной согласишься.
Почти нет. Например сразу приходит на ум слово "балаган". В иврит оно пришло из русского, а оттуда разбрелось по миру. Я лично сталкивался с ним в нескольких книгах на английском(не помню каких). Скорей всего есть еще. Но их действительно ничтожно мало, особенно учитывая обратное направление.
как его назвали в честь Спутника. Вряд ли шутил, хотя...
Не шутил. Только не назвали, это прозвище. Действительно данное бабушкой.
Не шутил. Только не назвали, это прозвище. Действительно данное бабушкой.
Я с ним беседовал довольно давно, так что немудрено, что чуть напутал.
Но их действительно ничтожно мало, особенно учитывая обратное направление.
Ну, если учесть, что графья говорили на французском, немудрено.
bluegarnet
30.07.2012, 07:59
Вот еще что вспомнил :D
dacha [ˈdatʃə] (also datcha)
noun
a country house or cottage in Russia, typically used as a second or holiday home
Origin: Russian, originally ‘grant (of land)
Когда в школе учился, пошел слух, что это словцо перекочевало в английский. Сейчас и в словарях есть.
Меня просто нереально бесит слово "пролонгировать". Я прям хочу рубануть всяким менеджерам, которые произносят его при мне. Почему нельзя сказать "продлить"? Раньше договора продляли, а сейчас удлиняем... Да и почему вместо "менеджера" не употреблять "управляющий"?
bluegarnet, речь идет немного не о том. Англичане или американцы у себя дома не будут употреблять слово "дача", они скажут country house. Мы же говорим о тех иностранных словах, которые употребляются в русском языке постоянно, потому как нет аналогичных своих.
Mercus, это как раз те случаи, когда нужно употреблять свои слова. Полностью с тобой согласен.
А теперь ДОПОЛНЕНИЕ к ПРАВИЛУ #1
Когда мы употребляем предлог "С", если возвращаемся откуда-либо? Только в тех случаях, если отправляемся "НА" отдых, дачу, озеро, реку, вечеринку, рыбалку и т.д. Кроме того некоторые островные государства требуют такого же оборота - мы отправляемся "НА" Кубу, Мадагаскар, Тайвань, Филиппины, Мальорку, Мальту, Кипр и возвращаемся "С" Кубы...
Украина в русском языке тоже требует употребления предлогов НА и С. Чиновники пытаются изменить правила, но это сложно сделать в нашей стране. Так что правильно НА Украину и С Украины.
Да и почему вместо "менеджера" не употреблять "управляющий"?
По-моему это не управляющий, а бывший инженер. У нас был инженер, обучавшийся 5 лет, у них бакалавр обучающийся 4 года и магистр, обучающийся 6 лет, на финише в рыночной экономики все из двух последних становились менеджерами соответствующего уровня.
Я тоже считаю, что "менеджера" надо называть "бывший инженер". Пусть связи и логики нет, зато забавно. Как звучит: "Вам надо поговорить с нашим бывшим инженером по персоналу"!
Почему с бывшим? Я слово бывший написал к тому, что у нас в железнодорожном транспортном ВУЗе, не присваивается больше квалификация "инженер" а присваивается квалификация "менеджер", вместо инженера. Тоесть в дипломе прописано "Менеджер по специальности строительство железнодорожного пути и сооружений", а раньше было тоже самое, только инженер по этой же специальности.
Менеджер это не квалификация и не академическая степень. Это просто по-английски управляющий. Офис-менеджер это не бакалавр и не магистр. Это человек, который отвечает за наличие бумаги и наточенных карандашей. Чтобы стать менеджером компании скорей всего потребуется высшее образование, но это не одно и то же. Между словами менеджер и инженер никакой связи нет.
RIVALDO, по истечении пяти лет учёбы сейчас становятся специалистами, а не менеджерами. Менеджер - это профессия.
Это просто по-английски управляющий.
На русском еще и синоним управляющего - директор. В английском слово "director" имеет как правило несколько иную смысловую нагрузку, хотя в переводе есть значение "директор", поэтому за кордоном почти всегда употребляется Manager и General Manager.
Менеджер - это профессия.
Нет, менеджер - это должность, а вот инженер - профессия.
alx, в чём же отличие интересно?
менеджер по продажам
менеджер по рекламе
менеджер по биотуалетам
И у тех, кто учился на менеджера (на них ещё и учатся) в дипломе написано: менеджер того-то туда-то.
инженер по системам связи
инженер по ТБ
инженер ПГС
и у тех кто учился на инженера в дипломе написано инженер того-то туда-то.
Получается, что менеджер и инженер - это профессия, а вот менеджер по рекламе и инженер по связи - это должности.
alx, в чём же отличие интересно?
менеджер по продажам
менеджер по рекламе
менеджер по биотуалетам
И у тех, кто учился на менеджера (на них ещё и учатся) в дипломе написано: менеджер того-то туда-то.
инженер по системам связи
инженер по ТБ
инженер ПГС
и у тех кто учился на инженера в дипломе написано инженер того-то туда-то.
Получается, что менеджер и инженер - это профессия, а вот менеджер по рекламе и инженер по связи - это должности.
Менеджер - управляющий, директор. Разве можно иметь специальность директора или управляющего? Инженер в русском языке - специальность, но есть в России такая должность - главный инженер предприятия.
Сейчас готовят менеджеров, то-есть управленцев и пошло это с Запада. Специалисты по продажам. Сегодня продаем колбасу, завтра книги ну и т.д. У нас неправильно перевели слово "менеджер" в свое время и теперь вставляют его где ни попадя. Если в Англии человек менеджер по продажам, то имеется ввиду его конкретное место работы.
У нас неправильно перевели слово "менеджер" в свое время и теперь вставляют его где ни попадя.
Согласен, я тебе о россиийских понятиях и толкую. В России менеджер - специальность.
ВАЖНО!!! ЗАПОМНИТЕ, ЧТО КРАТКОЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ "НЕВАЖНО" ВСЕГДА ПИШЕТСЯ СЛИТНО!
Менеджер это не квалификация и не академическая степень. Это просто по-английски управляющий. Офис-менеджер это не бакалавр и не магистр. Это человек, который отвечает за наличие бумаги и наточенных карандашей. Чтобы стать менеджером компании скорей всего потребуется высшее образование, но это не одно и то же. Между словами менеджер и инженер никакой связи нет.
Странная трактовка, я же написал что в нашем транспортном ВУЗе присваивается квалификация менеджер. У меня в подчинении работал парень, который окончил МИИТ и в дипломе было прописано что он менеджер в такой-то области.
Вообще связь есть, в СССР и в России до последнего времени не было вообще менеджеров как таковых, на предприятиях был АУР (административно-управленческий персонал), требования к которому являлись обязательными в области квалификации и опыта работы, ИТР (инженерно-технические работники) требования к которым являлись обязательными в области квалификации и рабочие должности, требования к которым в области квалификации были существенно ниже чем к ИТР.
Впоследствии АУР и ИТР в компании стали менеджментом, точнее становятся в настоящее время менеджментом разного уровня.
RIVALDO, по истечении пяти лет учёбы сейчас становятся специалистами, а не менеджерами. Менеджер - это профессия.
Я понимаю что специалистами, но специалисты называются в каждом ВУЗе согласно присвоенной квалификации: экономист, химик, инженер и т.д. по той или иной специальности и вот сейчас присваивается квалификация менеджер по той или иной специальности, по крайней мере на примере МИИТа.
Нет, менеджер - это должность, а вот инженер - профессия.
Инженер это не профессия а квалификация, профессию ты получаешь в техникумах и колледжах - токарь, электрик, столяр. А квалификация подтверждает твой профессиональный уровень знаний в той или иной области, она позволяет занимать тебе разные должностные позиции в определённой сфере, тут всё зависит только от опыта работы.
Менеджер на английском используется только для обозначения должности. Есть в учебных заведениях направления, связанные с менеджментом. Их выпускник не носит звания/степени/квалификации менеджер. Он специалист по менеджменту. Если получит работу менеджера, то будет называться менеджером. Пока работает на ней. Возможно в России взяли слово и не разобравшись неправильно его используют, зато красиво и загадочно. После "силиконовой" долины я уже ничему не удивляюсь.
Тем не менее, слово менеджер нельзя заменять словом инженер. Последний как минимум требует образования, чаще всего, а возможно и всегда высшего.
Инженер это не профессия а квалификация
Что-то меня никогда никто никогда не спрашивал "Кто вы по квалификации?".
На вопрос, кем я являюсь по профессии, отвечаю - журналист. Или это по-твоему квалификация?
Если я не токарь, электрик или столяр и никогда не учился в техникуме или колледже, у меня не может быть профессии? То есть, ты хочешь сказать, что университет не дает возможности получить профессию?
и вот сейчас присваивается квалификация менеджер по той или иной специальности
Менеджер по той или иной специальности дает право занимать руководящую должность в той или иной области.
Manager - слово английское. Вот перевод:
1)
а) глава, директор, топ-менеджер; руководитель, управляющий, заведующий, организатор, ответственный
assistant manager — помощник заведующего, администратора, управляющего
branch manager — заведующий отделением, заведующий филиалом
business manager — управляющий делами; коммерческий директор, заведующий коммерческой частью
campaign manager — руководитель избирательной кампании
city manager — амер. городской управляющий (невыборное должностное лицо)
general manager — генеральный директор
hotel manager — управляющий гостиницей
office manager — управляющий офисом
project manager — менеджер по проекту
Syn:
chief , head
б) управленец, специалист по управлению, менеджменту
2) спорт.
а) спортивный менеджер (с функциями тренера и организатора); тренер
the new England manager — новый главный тренер сборной Англии по футболу
б) амер. студент, отвественный за оборудование и инвентарь (cтуденческой спортивной команды)
3) импресарио, менеджер, администратор
road manager — администратор гастролирующей труппы разъездного театра
4) менеджер, специалист (компании) (по какому-л. направлению),
sales manager — менеджер по продажам
service manager — менеджер по обслуживанию
stage manager — помощник режиссёра
5) информ. менеджер, администратор, управляющая программа, программа-распорядитель
б) управленец, специалист по управлению, менеджменту
Твой приятель из МИИТа получил диплом управленца и профессия и должность в данном случае у него совпадут.
Возможно в России взяли слово и не разобравшись неправильно его используют, зато красиво и загадочно.
Да, это правда, каждая продавщица в магазине - менеджер по продажам.
кем я являюсь по профессии, отвечаю - журналист. Или это по-твоему квалификация?
Да, это твоя квалификация по специальности журналистика, как например у Петрова Алексея Владимировича, окончившего МГУ:
http://freelance.ru/img/portfolio/pics/00/0C/99/825792.jpg.
Ты видно когда получал диплом, не заметил что тебе присвоили квалификацию, а не профессию.
И вопрос тут должен разъяснить Общероссийский классификатор профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов, он как раз отделяет профессии от должностей на основании уровня квалификации.
Что-то меня никогда никто никогда не спрашивал "Кто вы по квалификации?".
Тебя должны были спросить: "Кто ты по специальности", а ты должен был ответить: "Я журналист". Если тебя спросили про профессию, ты должен по идее сказать что у тебя нет профессии, за некоторыми исключениями, например в отраслевых ВУЗах (нефть, ж.д., энергетика) по мере получения высшего образования студенты осваивают в некоторых случаях даже несколько профессий, как правило на летних практиках.
Я например помимо образования являюсь барменом, у меня есть профессия, есть свидетельство, которое подтверждает моё профессиональное соответствие этой профессии.
Я например помимо образования являюсь барменом, у меня есть профессия, есть свидетельство, которое подтверждает моё профессиональное соответствие этой профессии.
Остается только спросить, что в России означает слово "бармен". Потому что явно не то, что я думаю.
Если я не токарь, электрик или столяр и никогда не учился в техникуме или колледже, у меня не может быть профессии? То есть, ты хочешь сказать, что университет не дает возможности получить профессию?
Почему может, ты сейчас с дипломом ВУЗа можешь смело поступать в профильное ПТУ и осваивать любую профессию, которая тебе по вкусу, можешь например освоить профессию сантехника.
Университет тебе не возможности не даёт, Университет тебе просто не даёт профессии, для уровня университета обучать тебя профессии слишком узко, для этого есть средне-специальное образование. Университет тебя обучает целой специальности, в которой задействована херова туча профессий, тоесть ты знаешь в целом специальность, для тебя как для специалиста та или иная профессия это всего лишь элемент, про который ты знаешь всё.
Ты видно когда получал диплом, не заметил что тебе присвоили квалификацию, а не профессию.
Это какие-то изыски Министерства образования. В дипломе написано одно, а спрашивают все не про классификацию, а про профессию. У нас любят так завернуть, что хрен прос..шь, что же они там имели ввиду.
можешь например освоить профессию сантехника.
Эту возможность я оставлю... тебе. В дополнение к бармену.
Менеджер по той или иной специальности дает право занимать руководящую должность в той или иной области.
Нет, право занимать руководящую должность в той или иной области тебе даёт во-первых соответствующая квалификация в той или иной специальности (соответственно, как правило) и во-вторых стаж.
Например Козловой Юлии Николаевне присвоена квалификация менеджера по специальности "менеджмент": http://kjn-moscow.narod.ru/photo34.jpg
Она согласно своей квалификации может работать менеджером по ходу дела где угодно и скорее всего Юлия Николаевна нихрена толком не знает ничего ни в одном направлении, так как её квалификация вроде как говорит что она специалист в области менеджмента, тоесть организации работы и управлении на предприятии, с другой стороны сунь эту Юлию Николаевну куда-нибудь и она окажется беспомощна, так как организовать работу в общем может, а организовать работу нефтяников например не может, так как не знает нефтепромысла вообще.
От того и будет мучиться Юлия Николаевна по жизни со своим дипломом...
Остается только спросить, что в России означает слово "бармен". Потому что явно не то, что я думаю.
Работник сети питания я думаю. Согласно своих профессиональных навыков умеет готовить коктейли и однородные напитки (кофе, чай и т.д.)
Эту возможность я оставлю... тебе. В дополнение к бармену.
Неуместный твой сарказм. Ты как журналист можешь оказаться запросто невостребованным, а как профессиональный сантехник будешь востребован всегда в любой стране даже.
Это какие-то изыски Министерства образования. В дипломе написано одно, а спрашивают все не про классификацию, а про профессию. У нас любят так завернуть, что хрен прос..шь, что же они там имели ввиду.
Должны спрашивать не про профессию и квалификацию, а про твою специальность. Одна специальность может задействовать десятки профессий, но токарь может не знать систематику завода в целом, а квалифицированный инженер по этой специальности знает весь тех процесс и работу токаря в том числе.
Тем не менее, слово менеджер нельзя заменять словом инженер. Последний как минимум требует образования, чаще всего, а возможно и всегда высшего.
Я не понимаю почему нельзя, квалификация инженера позволяет тебе выполнять функции менеджера высшего, среднего и низшего звена.
На примере ОАО "РЖД" весь менеджмент и топ-менеджмент компании это квалифицированные инженеры. Получив в своё время квалификации инженеров они сейчас являются менеджментом компании, таково требование коньюктуры.
Заменять нельзя менеджерами низшего звена возможно, они в свою очередь бывают разными. Вообще понимание менеджера в РФ и за пределами её разное, менеджер предназначен для организации и руководства, инженер также способен организовывать и руководить.
Работник сети питания я думаю. Согласно своих профессиональных навыков умеет готовить коктейли и однородные напитки (кофе, чай и т.д.)
И для этого выдают свидетельства? Хотя понятно:
В процессе обучения на курсах бармена в Москве слушатели овладевают секретами этой сложной, но престижной профессии.
Либо сарказм, либо лохотрон, либо я вообще ничего не понимаю в престиже.
Я не понимаю почему нельзя, квалификация инженера позволяет тебе выполнять функции менеджера высшего, среднего и низшего звена.
Потому что есть обратное направление. Многие из тех, кто сегодня является менеджером не могут называться/работать/выполнять функции инженера.
Каким же дураком сейчас выглядит Микеланджело Антониони, назвавший свой фильм "Профессия: репортер". "Профессия: сантехник" было бы гораздо правильнее.
И для этого выдают свидетельства? Хотя понятно:
Либо сарказм, либо лохотрон, либо я вообще ничего не понимаю в престиже.
Да, я же проходил обучение, сдавал экзамены. При устройстве на работу мне нужно всё это как-то подтверждать. А ты считаешь что бармену не надо обучаться? Тебя сейчас поставить за барную стойку, ты врядли сделаешь даже Б-52, даже если будешь знать ингридиенты.
И потом среди профессий весьма престижно, в зависимости от заведения ты можешь получать весьма неплохие деньги, да и вообще бармен это как правило самый центр тусовки развлекательного заведения, особенно ночных клубов, это как правило двигатель.
А что тебя не устраивает в профессии бармен?
Потому что есть обратное направление. Многие из тех, кто сегодня является менеджером не могут называться/работать/выполнять функции инженера.
Да, согласен, но вот инженер как правило может это делать всегда. Фишка то вся в том, что вроде как не будет инженеров, по крайней мере на транспорте, в том же МИИТе квалификации инженеров заменяются квалификациями менеджеров, на моём опыте конкретная специальность есть в пример.
Заменять нельзя менеджерами низшего звена возможно, они в свою очередь бывают разными.
Надо же!!!
RIVALDO, Профессия — социально-значимый род занятий человека, вид его деятельности. (Википедия)
Каким же дураком сейчас выглядит Микеланджело Антониони, назвавший свой фильм "Профессия: репортер". "Профессия: сантехник" было бы гораздо правильнее.
Пофессия сантехник было бы точно правильно. Ну а репортёр тоже по-моему профессия, её по всей видимости можно получить в колледжах журналистики.
Надо же!!!
RIVALDO, Профессия — социально-значимый род занятий человека, вид его деятельности. (Википедия)
Что ты так раздухарился, имей профессию журналиста раз тебе нравится, я не против.
Ну а репортёр тоже по-моему профессия, её по всей видимости можно получить в колледжах журналистики.
Что же у тебя такая тяга к колледжам? Я заканчивал истфак, а затем стал писать в газеты и журналы. Так что профессия моя - журналист, а специальность - историк. Кстати, никогда не слышал о журналистских колледжах. И даже более того тебе скажу - в процентном соотношении пишущих выпускников журфака - процента три, все остальные журналисты имеют образование, не имеющее ничего общего с журналистикой.
При устройстве на работу мне нужно всё это как-то подтверждать.
Может делом?
А ты считаешь что бармену не надо обучаться?
Я знаю, что бармену не надо обучаться в том смысле, в котором я понимаю слово обучаться. Я знаю несколько человек с армии и учебы, которые подрабатывали барменами. Без обучения, без курсов. Просто какое-то время работали с опытными барменами и учились у них, по ходу.
Тебя сейчас поставить за барную стойку, ты врядли сделаешь даже Б-52, даже если будешь знать ингридиенты.
Разумеется. Мне нужно, чтобы кто-то показал как его делать. Ингридиенты, порядок, подручные средства. Возможно даже пару раз. Не нужно драматизировать сложность.
И потом среди профессий весьма престижно, в зависимости от заведения ты можешь получать весьма неплохие деньги, да и вообще бармен это как правило самый центр тусовки развлекательного заведения, особенно ночных клубов, это как правило двигатель.
И это есть престиж? Буду знать.
А что тебя не устраивает в профессии бармен?
Меня все устраивает. Пока я ей не занимаюсь.
Да, согласен, но вот инженер как правило может это делать всегда.
Еще раз. Инженер это человек с высшим образованием. Если опустим такие явления, как взятничество, покупка дипломов и тому подобное, то-есть возьмем добросовестного выпускника ВУЗа, то это человек умный, организованный, с багажом знаний и навыков и т.п. Он может выполнять работу тех, кого сегодня называют менеджерами. С другой стороны, менеджерами называют кого угодно - продавцов, секретарш, телефонисток, девушек на ресепшн и т.п. Они, как правило, не могут выполнять функции инженера. Им не хватает образования, навыков, зачастую серого вещества. Поэтому эти слова не эквивалентны. В какой-то узкой нише возможно. Не в общем.
Что же у тебя такая тяга к колледжам? Я заканчивал истфак, а затем стал писать в газеты и журналы. Так что профессия моя - журналист, а специальность - историк. Кстати, никогда не слышал о журналистских колледжах. И даже более того тебе скажу - в процентном соотношении пишущих выпускников журфака - процента три, все остальные журналисты имеют образование, не имеющее ничего общего с журналистикой.
Ну ты просто работаешь не по своей специальности вот и всё. В таком случае ситуация может развиваться как угодно, у тебя возможно есть природный талант к специальности журналистика, не подтверждённый твоей официальной квалификацией. Но способности могут быть достаточно сильны и вытеснить ты можешь ими любого квалифицированного журналиста, такое в РФ сплошь и рядом. Твоя официальная квалификация позволяет тебе занимать должности соответствующего уровня (с окладом или почасовой тарифной ставкой) согласно диплома по определённой специализации, однако занимаешься ты непрофильным для себя видом деятельности, но при этом имея квалификацию, всё у тебя в норме, главное не волноваться :)
Может делом?
Вот это красава :) делом подтверждать свои профессиональные качества это правильно. Просто при изначальном приёме на работу к соискателю выдвигаются вполне определённые конкретные требования, их нельзя обогнуть, ссылаясь на свои природные профессиональные качества.
Я знаю, что бармену не надо обучаться в том смысле, в котором я понимаю слово обучаться. Я знаю несколько человек с армии и учебы, которые подрабатывали барменами. Без обучения, без курсов. Просто какое-то время работали с опытными барменами и учились у них, по ходу.
Ты слишком глубоко понимаешь слово обучаться и по-свойски. Бармен это целая сфера коммуникативных и прикладных знаний, ты должен знать весь ассортимент спиртных напитков и разбираться в этих напитках, что с чем лучше пить, эффект, что с чем лучше мешать, что не мешать понимать вкус, рецептуру, технологию производства, маркировки напитков, иностранный опыт, утварь кухонную, набор инструментов. Само смешивание напитков это целый спектр знаний, нужно понимать пропорции смешивания и вообще смысл смешивания, что-то в блендере, что-то в шейкере, куда нужен лёд, куда нужны специи, для чего нужны, какие есть добавки, что они оттеняют, что подчёркивают, стакан охлаждать или не охлаждать перед приготовлением и т.д. и т.п. - знаний уйма целая на самом деле.
И зависит всё от заведения, в иных примитивных барах требуется на 90% налив пива, но есть круг элитных заведений, куда попасть сложнее чем в Газпром.
Конечно если сравнивать с математикой это может показаться не таким сложным, но далеко не каждый математик сможет стать профессиональным барменом, ну а бармен вообще наврядли станет математиком.
У твоих знакомых скорее всего были функции помощников барменов, либо заведения для подработки были классом ниже среднего, рассчитанные на неискушённый потребительский круг.
Разумеется. Мне нужно, чтобы кто-то показал как его делать. Ингридиенты, порядок, подручные средства. Возможно даже пару раз. Не нужно драматизировать сложность.
Я не драматизирую, это действительно сложно. Смотря на каком уровне ты хочешь свои навыки реализовывать, если сеть быстрого питания, то ты за неделю обкатаешься, если отель "Савой", то тебе нужно иметь ну очень впечатляющий послужной список и рекомендации.
И это есть престиж? Буду знать.
Престиж среди профессий средне-специальной направленности.
Если сопоставить тебя допустим, квалифицированного математика, человека интеллектуального труда, то для понимающих тебя людей твои достижения конечно будут престижнее да и сам статус выше, если тебя сопоставить независимо с профессиональным барменом отела "Лувр" в центре Москвы, то оба вы свою работу любите, денег бармен в таком заведении будет получать поболее тебя, удовлетворённость у обоих... вы каждый на своей нише, каждый счастлив.
Еще раз. Инженер это человек с высшим образованием. Если опустим такие явления, как взятничество, покупка дипломов и тому подобное, то-есть возьмем добросовестного выпускника ВУЗа, то это человек умный, организованный, с багажом знаний и навыков и т.п. Он может выполнять работу тех, кого сегодня называют менеджерами. С другой стороны, менеджерами называют кого угодно - продавцов, секретарш, телефонисток, девушек на ресепшн и т.п. Они, как правило, не могут выполнять функции инженера. Им не хватает образования, навыков, зачастую серого вещества. Поэтому эти слова не эквивалентны. В какой-то узкой нише возможно. Не в общем.
Да я тебя понял, я говорю что инженер может заменить менеджера на всех уровнях, менеджер инженера не на всех. А с учётом того что в РФ менеджерами считаются огромный спектр работников, в общей массе приравнивать их не имеет смысла.
Я рассуждал в сфере транспорта, даже несколько специальностей есть в МИИТе, где ранее присваивались квалификации инженеров, а сейчас присваиваются квалификации менеджеров. Тоесть в срезе ж.д. транспорта имеет место тенденция именно на такую подмену, это фактическое положение вещей.
главное не волноваться
По-моему волнуешься ты. Наговорил фигни, а теперь ее разгребаешь. То у тебя менеджер - бывший инженер, квалификацией называешь профессию, менеджер у тебя - специальность, владеть профессией - быть сантехником... Тебя что-то заносит. Мне как-то все равно, что ты думаешь обо всем этом. Я создал эту тему, чтобы те, кому этого хочется, научились писать грамотно.
Все началось со слова "менеджер". Я настаиваю на том, что это должность, а ты пытаешься втереть, что это - специальность. Дима тебе уже объяснил, что можно получить диплом специалиста по менеджменту, но получить должность менеджера только благодаря диплому нельзя. Если в МИИТе сидят безграмотные дядьки, которым хочется называть должность - специальностью, то это совсем не значит, что это должны делать все подряд.
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение – это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение – атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы.
Такие дела. А вы о менеджерах...
GERONIMO
01.08.2012, 10:29
Я не представляю, как люди учат русский язык.....
По-моему волнуешься ты. Наговорил фигни, а теперь ее разгребаешь. То у тебя менеджер - бывший инженер, квалификацией называешь профессию, менеджер у тебя - специальность, владеть профессией - быть сантехником... Тебя что-то заносит. Мне как-то все равно, что ты думаешь обо всем этом. Я создал эту тему, чтобы те, кому этого хочется, научились писать грамотно.
Фишка состоит в том, что фигню писал тут ты один. Получив диплом, ты даже не удосужился разобраться что собственно ты получил, что тебе вообще присвоено и что это тебе даёт по жизни. Вместо того чтобы впитать понятия классификация и специальность и почитать классификатор профессий и должностей (утверждённый на законодательном уровне в РФ), о которых я тебе тут писал - ты продолжаешь забавлять и пытаться защитить свои какие-то отстранённые от реальности соображения про менеджеров и менеджмент, понятия не имея при этом вообще, что такое специальность, что квалификация, а что профессия.
По кайфу тебе что ли пребывать в таком положении...
Все началось со слова "менеджер". Я настаиваю на том, что это должность, а ты пытаешься втереть, что это - специальность. Дима тебе уже объяснил, что можно получить диплом специалиста по менеджменту, но получить должность менеджера только благодаря диплому нельзя. Если в МИИТе сидят безграмотные дядьки, которым хочется называть должность - специальностью, то это совсем не значит, что это должны делать все подряд.
Ты не знаешь что такое должность, смысла нет тебе настаивать на этом понятии. И нет такой должности просто "менеджер". И не втирал я тебе что это специальность, это квалификация, которая может быть тебе присвоена по нескольким специальностям ВУЗов, одна из которых называется "менеджмент" к примеру, я тебе лично скрины дипломов приводил, с чтением проблем то быть не должно вроде. И эта квалификация тебе позволяет претендовать на определённый круг вакантных должностей согласно штатного расписания предприятия, куда ты навострился работать.
И если ты не различаешь понятия специальность, квалификация, должность, профессия, не знаешь что где и на каком этапе у тебя получается, то не надо свою некомпетенцию прикрывать Димоном или мифическими безграмотными дядьками из МИИТа, надо просто признать что не сечёшь в этих делах и сделать попытку разобраться или оставить это дело, если неинтересно.
КВАЛИФИКАЦИЯ - в трудовом праве различают КВАЛИФИКАЦИЮ работы и КВАЛИФИКАЦИЮ отдельных работников. КВАЛИФИКАЦИЯ работы - характеристика данного вида работы, устанавливаемая по степени ее сложности, точности и ответственности. Обычно определяется разрядом, к которому данная работа отнесена тарифно-квалификационным справочником. КВАЛИФИКАЦИЯ данной работы имеет важное значение для установления тарифных ставок и должностных окладов.
КВАЛИФИКАЦИЯ работника - это степень и вид профессиональной обученности, необходимые для выполнения конкретного вида работы.
СПЕЦИАЛЬНОСТЬ*— (от лат. species род вид), вид занятия в рамках одной профессии (напр., специальность врача хирург, терапевт и т. д.) …
ПРОФЕССИЯ*— (лат. professio от profiteor объявляю своим делом), род трудовой деятельности, требующий определенной подготовки и являющийся обычно источником существования …
МЕНЕДЖЕР*— управляющий компанией, банком, финансовым учреждением, их структурными подразделениями; профессионал своего дела, наделенный исполнительной властью. Словарь финансовых терминов.
МЕНЕДЖЕР*— (английское manager управляющий), наемный профессиональный управляющий (руководитель предприятия, фирмы, организации и др.); специалист по управлению …
По-моему все ясно. Дальше можно не обсуждать.
ооо какая харошая тема,наконецто я научусь правильно упатреблять фразы и граматно их писать.
СПЕЦИАЛЬНОСТЬ*— (от лат. species род вид), вид занятия в рамках одной профессии.
По-моему все ясно. Дальше можно не обсуждать.
Где, а главное кто это написать додумался? Возьму тупо даже свой ВУЗ, у меня кафедра была выпускающая по двум специальностям: "Подъёмно-транспортные, строительные, дорожные машины и оборудование" и "Роботы и робототехнические комплексы".
Одна только первая специальность, которую я окончил, объединяет под собой несколько профессий на вскидку: токарь, слесарь, электрик, механик, монтёр, крановщик, бульдозерист и т.д. и т.п., специальность это целое направление в производстве, на котором задействовано множество профессий и должностей. Как можно было написать что это вид занятия в рамках одной профессии, уму непостижимо.
Получается что во всех дипломах написана херня, но самое интересное что что в общероссийском классификаторе профессий и должностей тоже написана херня, ибо после институтов получается согласно ОКПД мы все работаем в рамках профессий... я в шоке.
Ну ясно так ясно в принципе.
Проясню общую картину для ясности.
Есть понятие специальность это большая область знаний в сегменте того или иного процесса, производства, промышленности и т.д.
Специальность можно осваивать начиная с колледжа, лицея, техникума и пр. по окончанию вышеназванных заведений вам присваивается соответствующая квалификация по соответствующей специальности. Присвоенная вам квалификация по специальности (о чём прописано в дипломе колледжа) подтверждает соответствие ваших навыков и знаний той или иной профессии, список которых поименован в ОКПД, тоесть вы можете на законных правах претендовать на работу в качестве перечисленных там позиций в своей области.
Далее вы поступаете в ВУЗ, по окончанию которого вам присваивается квалификация по соответствующей специальности (о чём прописано в дипломе института) которое подтверждает соответствие ваших навыков и знаний той или должности, список которых поименован в ОКПД, только во второй части, тоесть вы можете на законных правах претендовать на работу в перечисленных должностях (исключая позиции с дополнительными требованиями). Ваша квалификация после ВУЗа значительно выше нежели чем после техникума, так как квалификация присваиваемая вам после техникума ограничивает ваши познания и навыки строго в рамках одной-двух профессий, а квалификация после ВУЗа подтерждает ваши знания и навыки в рамках всей специальности в целом.
На примере моего вуза (МИИТ) есть специальность о которой я уже писал, называется она "Подъёмно-транспортные, строительные, дорожные машины и оборудование".
Есть железнодорожный колледж, в котором есть точно такая же специальность, обучение длится 2 года (иногда 3), после обучения в колледже по этой специальности я могу получить квалификацию токаря-фрезеровщика например, механика или электромонтёра, после этого я могу пойти на линейное предприятие железной дороги и согласно своей квалификации работать в соответствующей профессии, встану за токарный станок и буду вытачивать из заготовок различные детали. Всё, больше я ничего не умею, могу либо за станком стоять, либо в электрическом щитке ковыряться, моя квалификация не позволяет мне большего, карьеры никакой не будет.
Если я хочу развития дальше, я поступаю непосредственно в МИИТ на эту же специальность, обучаюсь 5 лет и по окончании ВУЗа мне присваивают квалификацию инженера по этой же специальности, эта квалификация позволяет мне претендовать на соответствующую штатную должность на том же линейном предприятии, например инженер-технолог, ведущий инженер производственно-технического отдела, инженер 1ой категории производственно-технического отдела, мастер участка, начальник участка и т.д. работая в этих должностях мне в подчинение входят все слесаря, механики и токаря и т.д. так как моя квалификация позволяет ими руководить и подразумевает владение всей специальностью целиком и как следствие знания работы и функционала того же слесаря или токаря, они в свою очередь знают только свою работу, если только не пошли на курсы повышения квалификации.
Всё, я больше не знаю как разъяснить ещё.
Государству прекрасно удается запутать своих же студентов.
Есть специальность, профессия и специализация. Именно в такой последовательности.
Специальность - медицина. Профессия - врач. Специализация - нейролог.
Специальность - юриспруденция. Профессия - адвокат. Специализация - уголовное право.
Специальность - журналистика. Профессия - репортер. Специализация - спорт.
И так далее. По крайней мере пока я понял так. При чем информация встречается разная на авторитетных ресурсах, так что на самом деле может быть как угодно. О том же враче со специализацией в нейрологии можно сказать, что у него профессия врач-нейролог.
Специальность - юриспруденция. Профессия - адвокат. Специализация - уголовное право.
ОКПД это документ Федерального уровня, и адвокат там это должность а не профессия и врач это должность, а не профессия. Там все профессии чётко прописаны и все должности, путаницы нет вообще никакой и нигде, по-моему всё предельно понятно.
Путать может только то, что термины "специальность" или "профессия" и им подобные употребляются в РФ в просторечье, неофициальном обиходе и целью употребления этих терминов служит донесение информации в потоке которой предмет самого термина (точное его значение, смысл) является второстепенным или третьестепенным фактором.
"Представительница самой древней профессии", "Издержки профессии" и т.д. и т.п. - все прекрасно поймут о чём речь, даже если второй термин например употребляется в кругу людей на должностях, наврядли кто будет заморачиваться над точным смыслом.
Поэтому ничего сложного.
Есть специальность, профессия и специализация. Именно в такой последовательности.
Ну про специализацию не знаю, в ВУЗах РФ я не встречал такого. Есть квалификация, есть специальность, а квалификация тебя уже соотносит или с профессией или с должностью в рамках специальности.
Я например овладев специальностью могу работать в нескольких специализациях, в зависимости от того, какая именно мне специализация будет предложена работодателем и от того, какая именно специализация будет интересна.
GERONIMO
01.08.2012, 22:14
врач это должность, а не профессия.
То есть сказать "по профессии я - ВРАЧ" сказать нельзя?
Походу я из-за вас совсем запутался)
По мне так...в поликлинике той же...есть куча врачей. По профессии все они врачи, но по должности один из них Глава отдела. Например я врач, моя должность - Глава Хирургии.
и адвокат там это должность а не профессия
Тут вроде правильно, так как адвокат - должность, Профессия - юрист. Юристу может достаться должность нотариуса в конце концов)
ооо какая харошая тема,наконецто я научусь правильно упатреблять фразы и граматно их писать.
Я не виноват, что слово "менеджер" вызвало такую бурю эмоций и переписку на три страницы. Впредь отвечать на такие посты не буду. Особенно бармену по профессии и железнодорожнику по квалификации, которому разъяснения энциклопедического словаря ни о чем не говорят.
Следующая тема - "не" - слитно и раздельно. Наиболее часто встречающиеся ошибки связаны именно с отрицанием. Если тебе интересно - заходи.
Я не представляю, как люди учат русский язык.....
Как и любой другой. Просто не нужно придавать особого значения всем исключениям из правил, несмотря на то, что их очень много. Надо избегать основных ошибок и в письме, и в разговоре. Абсолютно грамотных практически нет. У меня корректор обложена дюжиной словарей и без них никак. Но есть в каждом языке ошибки, которых лучше не допускать. Вот этими знаниями я и хочу с вами поделиться.
GERONIMO
01.08.2012, 22:25
Как и любой другой. Просто не нужно придавать особого значения всем исключениям из правил, несмотря на то, что их очень много. Надо избегать основных ошибок и в письме, и в разговоре.
Не я не к теме в ОБЩЕМ это написал, ты молодец, твое дело большое, но неблагодарное) Я написал к посту про стоящие вилки)
Русский язык действительно сложный...я действительно не представляю, как его учить. Вот выучил правило...и на тебе к нему 100500 исключений.
Письменность - вообще АТАС.
Особенно бармену по профессии и железнодорожнику по квалификации, которому разъяснения энциклопедического словаря ни о чем не говорят.
Поразительно. Ну читай дальше энциклопедический свой словарь :)
ОКПД это документ Федерального уровня, и адвокат там это должность а не профессия и врач это должность, а не профессия. Там все профессии чётко прописаны и все должности, путаницы нет вообще никакой и нигде, по-моему всё предельно понятно.
Разумеется если в казенном документе дают названия в отрыве от принятого в разговорной речи никакой путаницы быть не может. Всем предельно понятно, что врач это не профессия.
То есть сказать "по профессии я - ВРАЧ" сказать нельзя?
Можешь, тебе никто не запретит этого делать, ни один документ и человек. Просто если захочешь реально поинтересоваться точностью терминов можешь открыть классификатор профессий и должностей и получить точную информацию. Но тебя врядли заинтересует точная терминология в этом вопросе, это очень малозначный сегмент в неформальном общении.
Но вот если ты захочешь "блеснуть" и начнёшь спорить что врач это именно профессия в точном значении этого слова, тебя могут поправить, окажешься неправым.
Разумеется если в казенном документе дают названия в отрыве от принятого в разговорной речи никакой путаницы быть не может. Всем предельно понятно, что врач это не профессия.
А ты что, думал что Федеральные документы составляются на основании значений слов, используемых в народном просторечье?
Ты можешь называть это профессией, я сам это профессией могу назвать в разговоре за бутылкой пива, эти термины не имеют в обиходной речи никакого значения для нас (их точные значения) в таком случае и ты и я понимаем что хотим сказать друг другу говоря "профессия врач".
Но если настанет ситуация, когда мы начнём именно спорить на эту тематику, то совсем другое дело. Просто дело в том, что такие споры возникают настолько редко, что общество тупо не заморачивается над такими вещами, от того что у тебя есть информация что в РФ врач классифицируется де-юре как должность, а не как профессия, легче ни тебе, ни кому другому не станет вообще, тебе и миллионам другим эта информация не нужна в принципе.
Я вообще даже не представляю, как часто поднимался подобный спор в интернете...
GERONIMO, адвокат - профессия, судья - должность. Отличие профессии от должности в том, что на должность назначают. Адвокатом не назначают. Зав. адвокатской конторой - должность, прокурор - должность, следователь - должность, на них назначают. Главврач, зав.отделением - должности, хирург - профессия, зав.хирургическим отделением - должность.
А ты что, думал что Федеральные документы составляются на основании значений слов, используемых в народном просторечье?
Я думал, что документы нужно составлять так, чтобы их понимали без особых усилий люди, которым по этим документам жить. Например люди, которые знакомы с трудами Чехова.
ВРАЧ — специалист с высшим медицинским образованием (терапевт, хирург, невропатолог, санитарный врач и др) …
Большой Энциклопедический словарь
Я думал, что документы нужно составлять так, чтобы их понимали без особых усилий люди, которым по этим документам жить. Например люди, которые знакомы с трудами Чехова.
У нас составлением документов занимаются люди с начальным образованием, а то и без оного. Им даже лень открыть словарь, чтобы убедиться, что пишут они херню. Ни один официальный документ не написан в этой стране так, чтобы его мог понять простой смертный. Что пишут, что говорят - загагулинами.
Я думал, что документы нужно составлять так, чтобы их понимали без особых усилий люди, которым по этим документам жить. Например люди, которые знакомы с трудами Чехова.
Согласен. Но я никогда не поверю что тебе непонятен ОКПД.
Просто даже не нужно обладать выдающимися интеллектуальными способностями чтобы открыть и понять что и на основании чего классифицируется, далее просмотреть ряд типовых документов о высшем образовании и снять окончательно все вопросы.
Хотя как выясняется для кого-то даже такие задачи непостижимы. Вообще тема эта сама по себе просто не заслуживает такого внимания, просто потратить время посмотреть на скрины дипломов в РФ, потом посмотреть на Федеральный нормативный документ в трудовой сфере и всё и тему эту забыть, ан нет, мы скатимся до Даля,но до посинения будем отстаивать субъективные убеждения в противовес действующим юридическим Федеральным документам, смысла то в этом нет...
http://mgka19.ru/lawyers
Надо обратиться в Московскую коллегию адвокатов, чтобы на своём сайте не писали безграмотную ахинею в отношении всех своих адвокатов типа:
"Должность: адвокат" :finest: :finest: :finest: и вообще это липовая контора, так как по словарю их и назначать то не назначают, они рождаются таковыми :)
http://lawru.ru/resumefull.php?ID=3692
И Аллу Николаевну какой-то дурак назначал на должность адвоката в Курской Областной Коллегии Адвокатов и Адвокатском кабинете.
Она в свои 33 года не знает что её не могут назначить на должность адвоката, адвокат не назначается, он самоназначается.... всё меня кроет... :finest: :finest: :finest:
http://www.favjob.ru/index.php?page=hrpos&hrposid=89 - Тут первый пункт из общей части вообще надо выкинуть куда подальше...
Профессия - юрист.
Мимо :) http://jobdescription.onlydoc.ru/lawyer.htm - пункт 1.4
Есть такая должность в российских адвокатских конторах (как и должность врача в поликлинике), в штатах это младший партнер, но это не отменяет того, что адвокат или врач - профессия, благодаря которой они зарабатывают себе на жизнь. На вопрос "В какой должности вы состоите в конторе №15", ответ - "В должности адвоката". На вопрос, кто вы по профессии (или по специальности), ответ - "Адвокат" или "Юрист". Адвокатом можно быть и независимым, так же как и врачом. Необходимо только иметь лицензию.
Когда мы говорим - "Он прекрасный адвокат, "Она великолепный врач" - что мы имеем ввиду - должность или профессиональные навыки?
Когда мы говорим - "Он прекрасный адвокат, "Она великолепный врач" - что мы имеем ввиду - должность или профессиональные навыки?
Можно и должность иметь в виду и навыки. Но профессиональные навыки и понятие "профессии" разные понятия, профессиональные навыки могут проявляться как в должности так и в профессии, это определение относится к личностным качествам человека.
На вопрос, кто вы по специальности ответ - Адвокат
Это неверный ответ на самом деле, в данном случае по специальности можно быть юристом (иметь квалификацию юриста) :D
Можно и должность иметь в виду и навыки. Но профессиональные навыки и понятие "профессии" разные понятия, профессиональные навыки могут проявляться как в должности так и в профессии, это определение относится к личностным качествам человека.
Если это касается должности, то тогда должно звучать так: "Он прекрасно справляется со своими должностными обязанностями" или "В своей должности он добился значительных успехов". Если же мы говорим "Он прекрасный адвокат", то явно имеем ввиду высокий профессионализм конкретного человека в своей области, а не его должность адвоката. Если я говорю "он выдающийся инженер", то подразумеваю какое-то неординарное инженерное решение", а не его должность на заводе.
Это неверный ответ на самом деле, в данном случае по специальности можно быть юристом (иметь квалификацию юриста)
Тогда по специальности юрист, по профессии - адвокат. Кстати, в английском языке есть одно слово - Lawer, которое переводится и как "юрист" и как "адвокат". Все остальное у них - должности.
RIVALDO, а что по-твоему означает слово "профессия", если ты не согласен с этим определением:
"ПРОФЕССИЯ* — род трудовой деятельности, требующий определенной подготовки и являющийся обычно источником существования".
Адвокат (лат. advocatus — от advoco — приглашаю) — лицо, профессией которого является оказание квалифицированной юридической помощи физическим лицам (гражданам, лицам без гражданства) и юридическим лицам (организациям), в том числе защита их интересов и прав в суде. Адвокатура как профессия известна с древнейших времён.
В России адвокат — это независимый профессиональный советник по правовым вопросам (согласно п. 1 ст. 2 Федерального закона от 31 мая 2002 года № 63-ФЗ «Об адвокатской деятельности и адвокатуре в Российской Федерации») и принадлежит к людям т. н. свободной профессии (подобно частнопрактикующим врачам, независимым журналистам и т. п.). Органами адвокатского самоуправления в России являются адвокатские палаты, коллегии адвокатов, бюро и др.
Бармен-железнодорожник куда-то задевался (видимо, определение слова "адвокат" из Большого энциклопедического словаря его удовлетворило), а потому переходим к следующему правилу №2
«НЕ с различными частями речи»
Главное правило очень простое - в 95 процентах случаев НЕ с существительными (недруг) и прилагательными (небольшой) пишется СЛИТНО и является приставкой.
Главное исключение:
Раздельно пишем тогда, когда есть противопоставление с союзом "а". "Неглубокая река", но "не глубокая, а мелкая речка". Есть еще пара исключений, но они не так важны и о них чуть позднее.
В 98 процентах случаев НЕ с глаголами (не заметил) и деепричастиями (не замечая) пишется РАЗДЕЛЬНО и является частицей.
И здесь есть несколько исключений, но главное - слова, которые без приставки НЕ не употребляются - ненавидеть, негодовать, недоумевать и т.д.
Если это касается должности, то тогда должно звучать так: "Он прекрасно справляется со своими должностными обязанностями" или "В своей должности он добился значительных успехов". Если же мы говорим "Он прекрасный адвокат", то явно имеем ввиду высокий профессионализм конкретного человека в своей области, а не его должность адвоката. Если я говорю "он выдающийся инженер", то подразумеваю какое-то неординарное инженерное решение", а не его должность на заводе.
Вовсе необязательно. Термин профессионализм означает не профессию, а личностные качества самого человека и поэтому что прекрасный адвокат, что выдающийся инженер говорят о профессионализме человека, работающего в данной должности, или имеющий данную квалификацию, что касается последнего.
Тогда по специальности юрист, по профессии - адвокат. Кстати, в английском языке есть одно слово - Lawer, которое переводится и как "юрист" и как "адвокат". Все остальное у них - должности.
А что, быть по специальности юристом и работать в должности адвоката согласно словарей невозможно никак вообще?
RIVALDO, а что по-твоему означает слово "профессия", если ты не согласен с этим определением:
"ПРОФЕССИЯ* — род трудовой деятельности, требующий определенной подготовки и являющийся обычно источником существования".
Почему я не согласен с этим определением? Что написано, то и означает. Определённую подготовку ты получаешь в колледже/училище/техникуме/лицее, род трудовой деятельности зависит от присвоенной тебе квалификации по специальности согласно полученного диплома, ну и работая в определённой профессии она является твоим источником существования.
Бармен-железнодорожник куда-то задевался (видимо, определение слова "адвокат" из Большого энциклопедического словаря его удовлетворило)
Ты часом опредления не из Брокгауза и Ефрона тут лобаешь?
Не удовлетворило, тебя по идее тоже не должно удовлетворить, оторвись от словаря, выйди на улицу и посмотри как на самом деле люди в современном мире работают, какие есть профессии, какие должности и какие дипломы.
Хотя Брокгауз и Ефрон были в теме:
общественная должность.....адвокат — только низший судебный чиновник.....государственную должность.....адвокаты также были лишь правительственными чиновниками.....Отказ к допущению может быть мотивирован лишь причинами, указанными в законе: неспособность к занятию общественных должностей.....является еще государственной должностью.....он имеет характер чиновника и как бы получает свою должность от правительства.....
RIVALDO, если ты хочешь меня переубедить, то у тебя ничего не получится. Для тебя адвокат - должность, для меня - профессия. И я останусь при своем мнении. Остальные форумчане могут сделать свой выбор.
У чиновников свои понятия и они активно создают свой мерзопакостный язык. Наверняка долго думали, какую же должность придумать адвокату в адвокатской конторе, но так ничего им в голову не взбрело, а потому остановились на должности адвокат (аналогично и с профессией врача).
Правило #3 - НИКОГДА не говорите "облЕгчить", как это делают все без исключения чиновники, ведущие и гости на российском ТВ. Ударение ставится только на последнем слоге - "облечИть".
Адвокат, лат., защитник или поверенный в гражданском или уголовном суде; лицо, занимающееся в виде профессии ведением чужих дел в судебных или административных учреждениях. Узаконенная адвокатура у нас состоит из присяжных поверенных, их помощников, частных поверенных и присяжных стряпчих.
Брокгауз и Ефрон, 1907-1909
RIVALDO, так в каком словаре, говоришь, ты смотрел?
RIVALDO, так в каком словаре, говоришь, ты смотрел?
В энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона 1890—1907 г.г.
http://www.vehi.net/brokgauz/index.html, а ты где смотрел? В этом словаре определения слова "адвокат" я вообще не нашёл, есть только "адвокатура", там и взял цитаты.
RIVALDO, если ты хочешь меня переубедить, то у тебя ничего не получится. Для тебя адвокат - должность, для меня - профессия. И я останусь при своем мнении. Остальные форумчане могут сделать свой выбор.
У чиновников свои понятия и они активно создают свой мерзопакостный язык. Наверняка долго думали, какую же должность придумать адвокату в адвокатской конторе, но так ничего им в голову не взбрело, а потому остановились на должности адвокат (аналогично и с профессией врача).
Ты вправе это не принимать, просто я пишу то, что в данный момент отражает бытие 21го века, а то что прописано в читаемых тобой словарях реальной действительности не вполне соответствует.
Тут даже дело не в мерзопакостном языке чиновников, реальность такова, думаю это мало кого напрягает на самом деле, что реальность не вполне соответствует словарям по факту.
В Малом энциклопедическом словаре. Брокгауз и Ефрон, 1907-1909
Набери "словарь брокгауза и ефрона" и выйдет "Брокгауз и Ефрон - Яндекс.Словари"
Тут даже дело не в мерзопакостном языке чиновников, реальность такова, думаю это мало кого напрягает на самом деле, что реальность не вполне соответствует словарям по факту.
Если учесть, что адвокат и проститутка профессии древнейшие, реальность вполне соответствует словарям по факту.
Нельзя говорить "нАчать", только "начАть".
Иногда я буду здесь править ошибки, не указывая их авторов.
Союзы "чтобы", "поэтому", "потому", "несмотря" пишутся слитно.
"С Гетеборга в Бухарест" - заголовок на главной.
Неплохо было бы переводчику ознакомиться с правилом #1 в этой теме.
Если мы говорим о чем-то (о языке, о стране, о футболе и т.д.), надо запомнить одно главное правило - перед гласными употребляется предлог "об". Мы говорим об Испании, об арбузах, об ошибках, об Антоне, об интересных фактах и т.д.
bluegarnet
12.08.2012, 15:41
"С Гетеборга в Бухарест" - заголовок на главной.
Неплохо было бы переводчику ознакомиться с правилом #1 в этой теме.
Неплохо было бы корректору (то есть мне) быть внимательнее.
Исправлено.
Предлагаю проверить ваши знания в склонении числительных.
Напишите словами числителные в следующих предложениях:
1. Месси стал лучшим бомбардиром Европы с 73 забитыми мячами.
2. Без этих 73 мячей он не смог бы получить "Золотую бутсу".
3. В последних двух играх он добавил к 70 мячам еще три.
MESSIMARK
17.08.2012, 22:38
1) С семьюдесятью тремя мячами
2) без семидесяти трех
3) К семидесяти
MESSIMARK, все верно, спасибо. Те, кому интересно, обратите на этот ответ внимание. Склонение числительных всегда было большой проблемой даже на радио и ТВ.
Теперь более сложное числительное:
В 300127 километр... от Земли.
Ну с мячами даже я бы справился:D
В трехстах тысячах сто двадцати семи километрах от Земли.
#4 RootPeach
18.08.2012, 01:11
сто
А не "ста"?
Я удивлюсь если это единственная ошибка.
#4 RootPeach, ты прав, "В трехстах тысячах ста двадцати семи километрах от Земли". Зачет. Когда смотрю на Discovery программы о космосе, то диву даюсь, как же там безграмотно переводят все эти световые года, миллиарды, миллионы, тысячи километров. Однажды договорились даже до биллиона.
Проверить нетрудно - если убрать число "триста тысяч", то останется "в ста двадцати семи километрах от Земли".
Catala, если учесть, что ты учился в другой стране и точно не на русском, то я могу оценить твои знания русского по сегодняшним российским меркам на твердую "4". Почему-то не делаешь пробела перед открытием скобок, причем всегда, после закрытия пробел есть. Иногда есть ошибки с "не" слитно и раздельно", но даже у нас в солидных средствах массовой информации такие попадаются. Ты пишешь "солидней", "красивей" и т.д. - такое правописание допускается правилами, но нас до революции 91 года приучали к "солиднее", "красивее". Ты сам учил русский или тебе помогал кто-то из родных?
Почему-то не делаешь пробела перед открытием скобок, причем всегда, после закрытия пробел есть
Потому что именно так принято писать скобки. По крайней мере на английском и иврите.
Ты сам учил русский или тебе помогал кто-то из родных?
Я умел читать и писать к моменту отъезда. Ну и разумеется говорил.
Потому что именно так принято писать скобки. По крайней мере на английском и иврите.
Я не знаю как ставятся скобы в иврите, но в английском ты меня убедить в таком написании не сможешь: "Russia's image was quite scary even before [this]. Это ВВС. Могу привести примеры и с сайта Гол.ком. Обязательный пробел перед открытием скобы.
Я умел читать и писать к моменту отъезда. Ну и разумеется говорил.
Я не верю во врожденную грамотность. Конечно дома, после переезда, вы разговаривали на русском, но этого мало. Либо ты интересовался правилами, либо много книг читал на русском и с учетом хорошей памяти запоминал правильное правописание. Это похвально. Вот слушал я репортажи наших комментаторов с ОИ из Лондона. Там десятиборец с Германии, а спринтеры из Кубы и из Ямайки - полный писец. Деревенский язык добрался до ТВ.
#4 RootPeach
19.08.2012, 02:46
Там десятиборец с Германии, а спринтеры из Кубы и из Ямайки - полный писец.
По поводу "десятиборца с Германии" - это феерия, бесспорно. А вот с Кубой и Ямайкой подискутировать можно, а именно интерпретировать данную фразу как "из [страны] Кубы" и "из [страны] Ямайки". Сюда же и Австралия может попасть, и Великобритания. Никогда не слышал вариаций "с Австралии" или "с Англии".
Если имеется в виду островная принадлежность, то обычно говорят это в предложении. Хотя лучше бы сказали "из страны с <прекрасным> (вст. любое прилагательное) названием <страна>", чтобы не попасть впросак.
По поводу "десятиборца с Германии" - это феерия, бесспорно. А вот с Кубой и Ямайкой подискутировать можно, а именно интерпретировать данную фразу как "из [страны] Кубы" и "из [страны] Ямайки". Сюда же и Австралия может попасть, и Великобритания. Никогда не слышал вариаций "с Австралии" или "с Англии".
Если имеется в виду островная принадлежность, то обычно говорят это в предложении. Хотя лучше бы сказали "из страны с <прекрасным> (вст. любое прилагательное) названием <страна>", чтобы не попасть впросак.
Дело в том, что Австралия - материк, и Великобритания не остров.
Великобритания (Англия, Шотландия и Уэльс) расположена на Британских островах, а на острове Ирландия расположились два государства - Ирландия и Сев. Ирландия. Япония разместилась на нескольких островах с разными названиями, Новая Зеландия - на двух.
Предлог "С" употребляется в том случае, если государство носит название острова - Куба, Ямайка, Филиппины, Кипр, Мадагаскар, Шри-Ланка, Тайвань и т.д. Я уже об этом писал в одном из своих первых постов. Проверить совсем несложно - если мы направляемся НА Кубу или живем НА Кубе, то соответственно и приезжаем С Кубы. Мы не можем сказать "Я еду в Кубу", а потому не можем и возвращаться ИЗ Кубы. Исключение - только остров Исландия. Почему? Фиг его знает! "В Исландию" и "ИЗ Исландии".
Украинские чиновники пытаются нас убедить, что их страна не имеет отношения к острову и потому правильно говорить В Украину. Но дело в том, что происхождение названия Украина относится к слову "окраина". Имелось ввиду, что для России она была западной окраиной. Потому мы употребляем предлог НА и С, если дело касается этой страны, хотят того украинские правители или нет.
но в английском ты меня убедить в таком написании не сможешь: "Russia's image was quite scary even before [this]. Это ВВС. Могу привести примеры и с сайта Гол.ком. Обязательный пробел перед открытием скобы.
Значит принято по разному. У меня на Ворде стоит специальный плагин для написания научных работ. Он намного жестче обычного чекера. Моя манера написания его полностью устраивает. И другие пишут так же.
Либо ты интересовался правилами, либо много книг читал на русском и с учетом хорошей памяти запоминал правильное правописание.
Специально правила я не учил. У меня был в школе русский два класса, но и там правил не было. Я читал в том числе на русском. Если что-то было непонятно спрашивал.
А вообще практика общения на форуме(это единственное место, где я общаюсь на русском письменно) многое мне дала. Не знаю как с точки зрения грамматики, но строить предложения мне стало намного легче.
Значит принято по разному. У меня на Ворде стоит специальный плагин для написания научных работ. Он намного жестче обычного чекера. Моя манера написания его полностью устраивает. И другие пишут так же.
Ты знаешь, я никакому Ворду не доверяю. Все слова, которые начинаются на "кино-" и "видео-" в русском языке пишутся слитно - кинопремия, киноотрасль, кинобизнес, видеоотрывок, видеомагазин, видеосюжет... Ворд постоянно подчеркивает их как ошибку и предлагает писать раздельно. Если ты открываешь скобу без пробела, то делаешь это в самом слове. По этой логике ее не должно быть тогда и в конце. Боюсь, это банальная ошибка в программе. Даже в научной работе такое правописание не может считаться верным. Стоит проверить. Если найду правила в английском, подскажу. Думаю, твои коллеги просто не парятся по этому поводу.
А вообще практика общения на форуме(это единственное место, где я общаюсь на русском письменно) многое мне дала. Не знаю как с точки зрения грамматики, но строить предложения мне стало намного легче.
Общение - самое главное в языке. У меня не было разговорного английского до тех пор, пока не взял американца в репетиторы и не общался с ним раз в неделю в течение нескольких лет. Никаких правил, я рассказывал ему на английском о том, о чем обычно говорю и он исправлял мои ошибки, присылая их после нашей встречи в письменном виде. Мне оставалось запомнить те обороты, которыми я должен был обходиться в беседе на языке.
Собственно вот эти правила: http://suite101.com/article/punctuation-rules-for-brackets-in-english-a216196
Так что в программе явно вкралась ошибка.
Значит есть конвенция использовать другое правило.
Значит есть конвенция использовать другое правило.
Никогда о такой конвенции не слышал. Хотя, может быть в математических кругах договорились изменить правила сразу всех языков. Что-то чутье мне подсказывает, что и на иврите правило пробела перед скобкой работает.
Договариваться изменять правила всех языков не нужно. Сразу все пишется на английском.
Можно предположить, что в математически-инфрматических кругах приняли конвенцию именно из-за специфической роли скобок в них. Будь то передача аргументов функции, группировка и тому подобное.
На форуме я готов стараться ставить пробел.
Можно предположить, что в математически-инфрматических кругах приняли конвенцию именно из-за специфической роли скобок в них. Будь то передача аргументов функции, группировка и тому подобное.
Здесь я с тобой соглашусь, поскольку в специфических случаях такое допустимо. Я в математике - полный профан, знания которого в этой области заканчиваются на арифметической таблице умножения. Я даже жалеть об этом не могу, так как к этому нужны определенные способности, которых у меня просто нет. Да, собственно, есть они мало у кого.
Но в обычном письме лучше пробел ставить - слишком слитно все смотрится.
Хочу продолжить изучение проблемы злополучных "НА", "С", "В" и "ИЗ".
Дело в том, что частые ошибки с этими предлогами касаются не только географических названий. Их достаточно и там, где мы говорим о походе, например, "В" институт и возвращении "ИЗ" него. Основная масса россиян говорит "я уже пришел С института", "С театра", "С магазина" и т.д. В данном случае предлог один - "ИЗ" - ИЗ театра, ИЗ института, ИЗ магазина и т.д.
Но если вы пошли НА стадион, НА турнир, НА площадку, НА вечеринку, НА день рождения, НА мясокомбинат, НА речку, НА озеро или, чего доброго, забрались НА крышу, то возвращаетесь СО стадиона, С турнира, С площадки, С вечеринки, С дня рождения, С мясокомбината, С речки, С озера, и осторожно слезаете С крыши, чтобы не разбить голову. Но запомните - если вы купаетесь В речке (или озере), то выходите ИЗ нее (или ИЗ него).
Эти ошибки указывают не только на безграмотность, но и на деревенское происхождение.
Многие форумчане игнорируют дефис (черточку), употребляемый перед частицей "то". Вот правило с примерами:
Частица "-то"
1. выделительная.
Употребляется для подчеркивания и выделения в предложении слова, к которому относится.
Господи! Как мне горько-то, горько-то в ту пору было! Салтыков-Щедрин, Невинные рассказы.
— Вам, Андрюша, сапоги-то починить надо бы, — так вы ноги простудите! М. Горький, Мать.
— Это что же делается-то, а? — расстроенно и растерянно заговорила Прасковья Ивановна. Лаптев, «Заря».
2. неопределенная. Входит в состав неопределенных местоимений и наречий: кто-то, что-то, какой-то, когда-то, где-то, почему-то и т. п.
3. В сочетании с местоимениями: „такой“, „тот“, наречиями: „там“, „тогда“, „туда“ и т. п. употребляется как заменитель конкретного обозначения какого-л. качества, лица, наименования, времени, места и т. п.
[Старухи] осведомлялись, из тех ли он Райских, которые происходили тогда-то, от тех-то, и жили там-то. И. Гончаров, Обрыв.
Доктор говорил: то-то и то-то указывает, что у вас внутри то-то и то-то. Л. Толстой, Смерть Ивана Ильича.
Есть в России заслуженный профессор Николай Степанович такой-то, тайный советник и кавалер. Чехов, Скучная история.
И вновь возвращаюсь к числительным.
ТЕСТ №2
"7,5 миллио..." В русском языке существует два варианта написания такого рода числительного словами.
И вновь возвращаюсь к числительным.
ТЕСТ №2
"7,5 миллио..." В русском языке существует два варианта написания такого рода числительного словами.
1 вариант: "семь с половиной миллионов"
2 вариант: "семь целых пять десятых миллиона"
Foxara, KRAL, - обоим зачет!
Всем, кто иногда заглядывает в эту тему, спасибо. Я рад, что она вас заинтересовала.
ТЕСТ №3
На форуме очень часто в постах приходится употреблять большие числа, особенно если это касается зарплат или стоимости игроков. Так как правильно писать "тысяч", "миллионов", "миллиардов" и "триллионов" в сокращенном виде?
ТЕСТ №3
На форуме очень часто в постах приходится употреблять большие числа, особенно если это касается зарплат или стоимости игроков. Так как правильно писать "тысяч", "миллионов", "миллиардов" и "триллионов" в сокращенном виде?
тыс., млн., млрд., трлн.?
Даниэль, к сожалению, ответ неверный.
То же самое, но без точек.
ЗЫ: Спасибо конторе G :)
MESSIMARK
28.08.2012, 19:45
alx, единственное, что приходит в голову, это вариант Даниэля без точек...
Тыс. с точкой, остальные вроде нет. У Лебедева в ководстве было.
Catala, верно - зачет. Только что такое "ководстве"?
Поясню, тыс. - сокращенное от тысячи, а млн, млрд, трлн - условные обозначения.
Только что такое "ководстве"?
http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/
bluegarnet
28.08.2012, 23:23
http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/
Любопытное чтиво, заценю на досуге.
http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/
Выглядит знакомо. Скорее всего, дизайнеры мне показывали несколько лет назад, но внимательно не читал. Спасибо за ссылку.
А еще у Лебедева написано, что слово кофе среднего рода...
А еще у Лебедева написано, что слово кофе среднего рода...
Что собственно не противоречит правилам русского языка.
А еще у Лебедева написано, что слово кофе среднего рода...
Что собственно не противоречит правилам русского языка.
Дело в том, что Лебедев настаивает только на среднем роде. В старых словарях кофе - мужского рода и допустим средний в разговорном варианте. В 2009 году министерством образования узаконены оба варианта. Кстати, слово какао до некоторых пор тоже относилось к мужскому роду. Тут он несколько перегнул палку по поводу псевдоинтеллигентности. Так учили в школе и никакого отношения к интеллигентности это правило не имеет.
Нужное правило нашел у Лебедева:
"Вы" всегда пишется с маленькой
Совершенно невыносима рекламно-подобострастная манера писать "Вы" с заглавной буквы. Вы — это множественное число, при обращении к одному человеку звучит уже достаточно почтительно (по сравнению с ты) и не требует дополнительных украшений.
В качестве особого исключения можно писать Вы при личном обращении к невероятно уважаемому человеку (у каждого таких адресатов в жизни наберется человека три).
В названии магазина «Все для Вас» и в рекламных словах «...потому что Вы можете себе это позволить» читается не уважение, а глупость. Не нужно бояться писать всегда и везде вы с маленькой буквы.
alx, глупость такая. Этот Лебедев кажется уже мозгом тронулся. Встречаются предложения, где необходимо донести до читателя, что речь именно о нем единстенном, а не о всех, как можно прочитать если "вы" написано с маленькой буквы. Хули, давайте имена собственные тоже писать с маленькой буквы. А что, если итак понятно что речь о имени собственном, значит не требуется "дополнительных украшений"...
bluegarnet
29.08.2012, 11:32
alx, глупость такая. Этот Лебедев кажется уже мозгом тронулся.
Мозгом тронулся, потому что написал по сути верно?
Встречаются предложения, где необходимо донести до читателя, что речь именно о нем единстенном, а не о всех, как можно прочитать если "вы" написано с маленькой буквы.
Допускаю. Только не смог придумать предложение, где читатель будет абсолютно не в силах понять, обращаются ли к нему или к какой-то абстрактной толпе. Можно пример?
Мозгом тронулся, потому что написал по сути верно?
Самое интересное тут это "по сути". По какой такой сути? Кто решает верность той сути по которой ты судишь, Лебедев?
Можно пример?
Наша компания рада помочь вам в решении любых вопросов. С маркетинговой точки зрения, предложение выглядит выгоднее если писать "Вам" именно с большой буквы, т.к. читатель воспринимает обращение на свой счет, а не как будто обращаются к толпе.
Мозгом тронулся, потому что делать ему нехера, кроме как менять давно сложившиеся правила русского языка.
Jericho, если ты напишешь с заглавной буквы местоимение "Вы" в любом средстве массовой информации, где есть корректор, он ее понизит. Дело в том, что не во всех маркетинговых отделах или даже рекламных фирмах есть этот самый корректор. Так что правильно так, как сказал Лебедев - в личном письме можете писать с большой буквы, в СМИ - только с маленькой.
Согласен с тем, что он сам иногда делает ошибки, но это не отменяет правил правописания имен собственных и местоимений.
С маркетинговой точки зрения, предложение выглядит выгоднее если писать "Вам" именно с большой буквы, т.к. читатель воспринимает обращение на свой счет, а не как будто обращаются к толпе.
С маркетинговой точки зрения, как мне кажется, лучше обратиться по имени и фамилии. Так правильнее. Но если письмо для сотни компаний - тогда однозначно с маленькой буквы.
Грамота.ру:
Местоимения Вы, Ваш пишутся с прописной буквы при обращении к одному лицу в текстах следующих жанров:
а) личное письмо (адресат – конкретное лицо; при этом само по себе употребление местоимения Вы вместо ты является выражением вежливости по отношению к адресату);
б) официальные документы, адресованные конкретному лицу;
в) анкеты (адресат – неконкретное лицо).
При обращении к нескольким лицам или неопределенному кругу лиц (например, при обращении к читательской аудитории газеты или журнала, при обращении к посетителям сайта, в объявлении, адресованном широкому кругу лиц, и т. п.) местоимения вы, ваш пишутся со строчной буквы.
Предлагаю небольшой тест. Слитно или раздельно? Раскройте скобки.
1) (Не)смотря на плотную защиту, Лионель Месси сумел ее обыграть и забить мяч в нижний угол.
2) (Не)смотря на Месси, Чави смог отдать ему точный проникающий пас, который вывел Лео один на один с вратарем соперника.
alx,Очевидно ж:
1) Несмотря на плотную защиту Лионель Месси сумел ее обыграть и забить мяч в нижний угол.
2) Не смотря на Месси, Чави смог отдать ему точный проникающий пас, который вывел Лео один на один с вратарем соперника.
alx,Очевидно ж:
Согласен, что очевидно, но я хотел лишний раз показать в каком случае (кстати, единственном) "не смотря" пишется раздельно. В первом предложении мы имеем дело с предлогом "несмотря на", который всегда пишется слитно, а во втором - с деепричастием от глагола "смотреть".
Следующий тест вновь будет иметь отношение к теме "Не" с различными частями речи" - одной из самых сложных и трудно воспринимаемых в русском языке. Готовьтесь к головоломке.
MESSIMARK
29.08.2012, 20:44
alx, а обстоятельство с предлогом "несмотря на", стоящее до сказуемого, кто обособлять будет? :D
alx, а обстоятельство с предлогом "несмотря на", стоящее до сказуемого, кто обособлять будет?
Да, про..ал, каюсь. Поправил.
Новый тест посложнее. "Не" - слитно или раздельно?
1) (Не)читающий (не)имеет преимущества перед (не)умеющим читать.
2) (Не)легкое дело.
3) Это кольцо (не)золотое.
4) Отнюдь (не)важно, что он делал в тот момент .
5) Мне (не)достает целой тысячи рублей!
Новый тест посложнее. "Не" - слитно или раздельно?
1) (Не)читающий (не)имеет преимущества перед (не)умеющим читать.
2) (Не)легкое дело.
3) Это кольцо (не)золотое.
4) Отнюдь (не)важно, что он делал в тот момент .
5) Мне (не)достает целой тысячи рублей!
Нечитающий не имеет преимущества перед неумеющим читать.
Нелегкое дело.
Это кольцо не золотое.
Отнюдь не важно, что он делал в тот момент.
Мне недостает целой тысячи рублей!
Romach, спасибо за ответ, результат скажу позднее. Пусть ребята напишут свои варианты.
MESSIMARK
30.08.2012, 09:44
1) Нечитающий (субстантивированное причастие. Зависимых слов нет, противопоставления с союзом "а" нет, значит пишем слитно)
не имеет (глагол, который употребляется без "не", поэтому пишем раздельно) преимущества перед не умеющим читать (это причастие с зависимым словом (не умеющим (чего?) читать), поэтому пишем раздельно).
2) Нелегкое дело. (нелегкое - прилагательное. Нет противопоставления с союзом "а", зависимых слов из группы (далеко не, отнюдь не, никому не...) нет, поэтому пишем слитно.
3) Это кольцо не золотое (пишется раздельно, потому что нет слова "незолотой" и нельзя заменить каким-то одним другим словом). .
4) Отнюдь не важно, что он делал в тот момент (есть зависимое "отнюдь не", поэтому пишем раздельно).
5) Мне недостает целой тысячи рублей! (недостает - глагол, не употребляющийся без "не")
Не читающий не имеет преимущества перед не умеющим читать.
Нелегкое дело.
Это кольцо не золотое.
Отнюдь неважно, что он делал в тот момент.
Мне недостает целой тысячи рублей!
Урок русского языка перед школой работой. Прикольно. Alx, непедагогом не педагогом случайно работаешь?:D
С маркетинговой точки зрения, как мне кажется, лучше обратиться по имени и фамилии.
По какой фамилии если это реклама?
Всем равняться на MESSIMARK, прекрасный ответ с объяснением.
Урок русского языка перед школой работой. Прикольно. Alx, непедагогом не педагогом случайно работаешь?
Нееееееееееет! Я открыл тему, чтобы люди, которые делают простейшие ошибки, их избегали. Хотелось бы, чтобы те, кто пишет на русском, иногда заглядывали в словарь. Особенно это касается граждан России. У нас безграмотность в стране стала нормой.
По какой фамилии если это реклама?
Если реклама рассчитана на определенных людей, имена которых вы знаете, тогда обращаться надо по имени. Если нет, то только со строчной буквы.
bluegarnet
30.08.2012, 14:41
Никогда не учил никаких правил (до сих пор страшно вспоминать выделенные жирным в учебнике русского), кроме "жи, ши" и "ча, ща" так сразу ничего и не упомню. Субстантивированное причастие? Это явно не про мои знания :D Всегда писал (на русском и английском) на основе того, как запомнил правописания слов и оборотов в результате чтения, которым в детстве немало увлекался. Вроде бы такой подход дал очень ранний результат (даже в начальной школе не делал много ошибок), хотя пунктуация иногда страдает.
MESSIMARK
30.08.2012, 14:45
bluegarnet, я тоже полагаюсь на чувство русского языка, лишь иногда обращаясь к правилам в тех случаях, когда сомневаюсь.
bluegarnet, MESSIMARK, все правильно. Вы думаете я целыми днями изучаю правила? Влез в них после того, как открыл тему - надо ведь объяснить что к чему, а не просто указывать правильный ответ. Иногда в постах некоторых форумчан встречаются такие чудовищные ошибки, что диву даешься. Думаешь, как бы не скатиться до такого уровня - дурные примеры заразительны. Кто-то здесь написал разок "чтобы" раздельно и пошло поехало. Теперь чуть ли не половина форума так пишет. Но, как оказалось, в тему заходят люди, которые реально хотят писать и говорить грамотно.
Про рекламу: пару лет назад на щите в Москве красовалась реклама - "Бетоны и цементы. Дешево." Маркетологи довольны - запомнился ведь слоган надолго!
Если реклама рассчитана на определенных людей, имена которых вы знаете, тогда обращаться надо по имени.
Я видимо как то так объясняю, что ты меня не понимаешь. Забей в общем и пиши с маленькой буквы. Только не надо всем внушать, как правильно. Я за старые правила, а поправками занимаются те, кому делать нехера.
bluegarnet, MESSIMARK, я с вами!:) Тоже при написании полагаюсь на чувство русского языка и запомнившиеся при чтении слова и обороты, к счастью это меня подводит не слишком часто (надеюсь:D). Еще в школе какие-либо правила написания давались мне не без труда, а вот ощущение, что нужно писать так, а не эдак, подводило довольно редко (в сравнении с одноклассниками например ))). Вот и в данном примере колебался между "неумеющим" и "не умеющим", в итоге колебание остановилось на неверном варианте.:)
как то
::frown::
Я за старые правила, а поправками занимаются те, кому делать нехера.
Я привел действующие правила. Если у тебя есть вариант старых, пожалуйста, дай ссылку. Как ты уже наверное понял, я тот челоек, который признАет ошибку и не будет упираться, доказывая свою правоту.
Я видимо как то так объясняю, что ты меня не понимаешь.
Да вроде все понятно. Вы выпустили 100 тыс. листовок с обращением покупать чайники (или автомобили). Прописная буква, по-твоему, выказывает уважение к каждому из этой сотни тысяч клиентов и они уверены, что фирма обращается непосредственно к ним лично. Считается, и всегда считалось, что обращение на "вы" и есть проявление уважения к людям, которым оно адресовано. Если я получу завтра от вашей компании рекламную листовку, то меньше всего буду думать о прописной букве в слове "вы". Меня скорее заинтересует товар, который в данной рекламе предлагается. Если же он меня не взволнует, флайерс окажется в помойке. С учетом того, что часть нынешних и будущие ваши клиенты не делают пробелов после пунктуации и пишут весь текст строчными буквами (без прописных), можно по этому поводу особо и не париться.
Что касается обращения по имени, я имел ввиду вот что. Вероятно в вашей базе есть особые клиенты, человек сто, и вы знаете их имена. Тогда в этом рекламном листке, где вы вставляете имя адресата, можно написать с прописной "Вы". Но и это необязательно.
Меня больше волнует разрешение ставить в слове "договОр" ударение на первый слог. Теперь можно произносить "дОговор". Также можно говорить "йОгурт" и "йогУрт". Депутаты и колхоз нынче рулят. Жду, когда они разберутся с предлогами.
Считается, и всегда считалось, что обращение на "вы" и есть проявление уважения к людям, которым оно адресовано.
Как отличить, обращаются к тебе лично или ко всем людям, если написано "вы"?
"Мы рады, если вы будете покупать нашу продукцию". Т.к. люди привыкли, что обращаясь лично к персоне принято писать "Вы" с большой буквы, они будут думать, что это обращении к толпе.
Утверждение, по которому "Вы" в обращении к одной персоне нужно писать с маленькой буквы, не имеет под собой никакой почвы. С тем же успехом, давайте имена собственные писать с маленькой буквы, ибо зачем их писать с большой? Итак понятно, что имена собственные это имена собственные и в "особых украшениях" не нуждаются.
Слава богу начало предложения еще не тронули.
Как отличить, обращаются к тебе лично или ко всем людям, если написано "вы"?
К сожалению, никак. Прописная буква не дает такой возможности. Вы обращаетесь к ста тысячам клиентов с одними и теми же словами. Значит вы обращаетесь ко всем из них. Это иллюзия, что прописная буква станет символом вашего особого отношения к каждому из них.
Это иллюзия
Ниче такая илюзия. "Давай выйдем на улицу и спросим у 100 человек"(©Жеглов), при обращении на "Вы" принято использовать заглавную букву или нет, и тогда мы посмотрим, илюзия это или реальнойсть, которой живет большинство людей, не таких как ты или Лебедев.
С большой буквы на "Вы" это действующий этикет письменного делопроизводства практически всех более или менее крупных компаний и фирм. Насколько известно мне, большая буква пишется для того, чтобы проявить уважение к адресату.
А что вы тут спорите, о чём?
RIVALDO, некто Лебедев(хз кто это, даже не хочется идти в интернет выяснять) и входновленный им товарищ alx утверждают, что обращение на "Вы" итак подразумевает собой проявление уважения и в дополнительных украшениях, т.е. в заглавной букве "В" не нуждается.
Товарищу Лебедеву, за отсутствием полезных занятий, в голову лезут идеи фикс и он решает за людей, и, что еще более возмутительно за время, что вот так правильно, а вот так нет. Конкретно обсуждаемая идея, имеет под собой единственный аргумент "итак понятно".
RIVALDO, некто Лебедев(хз кто это, даже не хочется идти в интернет выяснять) и входновленный им товарищ alx утверждают, что обращение на "Вы" итак подразумевает собой проявление уважения и в дополнительных украшениях, т.е. в заглавной букве "В" не нуждается.
Вот правило русского языка, которое я привел из своего предыдущего поста с сайта Грамота.ру:
Местоимения Вы, Ваш пишутся с прописной буквы при обращении к одному лицу в текстах следующих жанров:
а) личное письмо (адресат – конкретное лицо; при этом само по себе употребление местоимения Вы вместо ты является выражением вежливости по отношению к адресату);
б) официальные документы, адресованные конкретному лицу;
в) анкеты (адресат – неконкретное лицо).
При обращении к нескольким лицам или неопределенному кругу лиц (например, при обращении к читательской аудитории газеты или журнала, при обращении к посетителям сайта, в объявлении, адресованном широкому кругу лиц, и т. п.) местоимения вы, ваш пишутся со строчной буквы.
Если вас оно не устраивает - бог с ним. Это не моя проблема. И я вовсе не вдохновлен Артемием Лебедевым. Если вы не хотите следовать правилам - забудьте. 95 процентам населения плевать на них. Они пишут и разговаривают, как одесские биндюжники. Хотите оказаться в их когорте? Пожалуйста. Хотите знать как правильно? Дискутируйте, но не упирайтесь рогом. Если вы убеждены в своей правоте, зачем спорить?
bluegarnet
30.08.2012, 20:37
Ниче такая илюзия. "Давай выйдем на улицу и спросим у 100 человек"(©Жеглов), при обращении на "Вы" принято использовать заглавную букву или нет, и тогда мы посмотрим, илюзия это или реальнойсть, которой живет большинство людей, не таких как ты или Лебедев.
Оттого, что ты спросишь сотню "одесских биндюжников" и они тебе ответят неверно не следует, что так же должны писать все грамотные люди. Хотя, безусловно, это не иллюзия, а реальность, притом печальная.
Базару нет, в народе считается, что "вы" в любом тексте с большой буквы означает проявление уважения, потому что это уже приелось (с этим я спорить не буду), но мы здесь говорим не про маркетинг и желание завлечь клиента любыми способами, а про правила русского языка.
некто Лебедев
Основатель и владелец крупнейшей в России студии дизайна (веб, промышленного и всего остального). Вообще личность довольно известная сама по себе, вдобавок еще и сын Татьяны Толстой.
#4 RootPeach
30.08.2012, 21:43
Кто-то здесь написал разок "чтобы" раздельно и пошло поехало. Теперь чуть ли не половина форума так пишет. Но, как оказалось, в тему заходят люди, которые реально хотят писать и говорить грамотно.
Смотря какой контекст. Есть случаи раздельного написания.
Смотря какой контекст. Есть случаи раздельного написания.
Поверь мне, не в том контексте. Союз "чтобы" всегда пишется вместе. Речь не идет о вводных выражениях "что бы там ни было" или "что бы там ни случилось". Некоторые у нас пишут и союз "поэтому" раздельно - "по этому". Раздражает, если это написал не иностранец.
Но, к сожалению, такие люди в тему не заходят. Тусуются здесь только образованные ребята. Мне бы хотелось, чтобы те, кто пишет не совсем грамотно, заглядывали сюда время от времени и исправляли свои ошибки, а хорошо пишущие пользователи помогали им в этом.
Оттого, что ты спросишь сотню "одесских биндюжников"
Смело:) Я на Никольской работаю, рядом с Третьяковским проездом, можно там поспрашивать. Или там тоже "биндюжники" везде?
alx, ты решил подтвердить мои слова, что "Вы" надо писать с большой буквы, если обращаешься к одному человеку? Похвально. Сразу бы так.
Основатель и владелец крупнейшей в России студии дизайна
Можно поверить на слово, что ты всегда его знал, а не вчера начитался в интернете, но можно этого и не делать. Понимаешь, к чему я?;)
Я знаю, какой ответ должен за этим последовать. Просто всегда считал немного несерьезным занятием, доказывать в интернете уровень своих знаний, когда они все в минутном доступе.
Можно поверить на слово, что ты всегда его знал, а не вчера начитался в интернете, но можно этого и не делать.
Нельзя этого не делать, это не вопрос веры. Вот (http://barca.ru/forum/showpost.php?p=112865&postcount=5) мой пост в открытой теме четырехлетней давности. А читая его блог невозможно не знать кто он. Но, кроме этого, я ежедневно захожу на сайт его студии ради бизнес-линча (и не только). Вот здесь (http://barca.ru/forum/showpost.php?p=110192&postcount=14) четыре года назад собирался послать наш дизайн туда.
bluegarnet
31.08.2012, 13:58
alx, ты решил подтвердить мои слова, что "Вы" надо писать с большой буквы, если обращаешься к одному человеку? Похвально. Сразу бы так.
Там написано, что всегда и везде надо писать "Вы" при обращении к одному человеку? Вроде бы всего три случая.
bluegarnet, какие случаи не подходят под эти три?
bluegarnet
31.08.2012, 15:16
Ну давай разберемся с рекламой и объявлениями, о которых речь шла на предыдущих страницах. Авторы хотят, чтобы их обращение было адресовано к каждому конкретно, поэтому пишут "Эта услуга идеально подходит именно Вам" и прочий рекламный бред, но, в соответствии с правилом, они должны писать "вы" с маленькой.
По всей видимости это от того, что реально они обращаются к народу и толпе, что тоже указано в правиле. Тогда действительно пока затрудняюсь придумать другой пример, но тогда не стоит говорить, что в рекламах и объявах на верной основе обращаются к каждому с целью "мифического" уважения и надо писать "Вы". Да, читатель будет воспринимать это на свой счет, а в маркетинге все средства хороши, только это не по-русски.
alx, ты решил подтвердить мои слова, что "Вы" надо писать с большой буквы, если обращаешься к одному человеку?
Ты на самом деле так думаешь или притворяешься? Старых правил для ознакомления ты так и не предоставил. Если считаешь, что твоя рекламная компания все делает без ошибок, то ошибаешься. Могу поспорить, в вашей конторе нет ни редактора, ни корректора. Но вы все считаете, что они вам не нужны, потому что вы сами все знаете.
Теперь приведу правило из другого источника. Там все выглядит яснее некуда. Видимо, авторы подозревают, что кто-то может не знать, что же означает понятие "конкретный человек".
Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П.
СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ
М.: ЧеРо, 1999
Справочник, созданный на основе известного «Справочника по правописанию и литературной правке» Д.Э Розенталя, посвящен вопросам орфографии, пунктуации, произношения и литературного редактирования текста.
В третьем издании справочника исправлены опечатки и стилистические погрешности, изменены отдельные формулировки и примеры.
Справочник предназначен для работников средств массовой информации, редакторов, авторов, переводчиков, а также для самого широкого круга читателей, интересующихся вопросами культуры русского языка. Может быть использован в качестве пособия для абитуриентов.
§28. Условные имена собственные
1. ...
2. ...
3. С прописной буквы пишутся местоимения Вы и Ваш для выражения вежливого обращения к одному лицу, например: Прошу Вас, уважаемый Сергей Петрович...
Примечание. При обращении к нескольким лицам эти местоимения пишутся со строчной буквы, например: Прошу вас, уважаемые Сергей Петрович и Павел Иванович...
"Конкретный человек" - тот, к кому обращаются по имени. Нет имени, нет конкретного человека.
К одному лицу не означает, что к каждому из сотни тысяч безымянных.
Меня удивляет твое упорство. Вместо того, чтобы взять на заметку правильный вариант и иметь его ввиду, ты пытаешься убедить меня, что именно твой вариант верный, не имея на то никаких доказательств. Если в твоих силах исправить ошибку - прислушайся и исправь. Если над тобой начальник, которому правила не указ и он себя считает главным грамотеем, тогда не предпринимай никаких шагов, но с нами спорить перестань.
Недавно брал интервью у известного человека. Посылая за день до этого вопросы, я писал "Вы", потому что обращался к нему лично, хотя мы в хороших отношениях и давно на ты. В опубликованном материале буква будет строчная, как и положено для средства массовой информации.
Если считаешь, что твоя рекламная компания все делает без ошибок, то ошибаешься.
Мне кажется, пару страниц назад, речь была о том, что вообще "вы" надо писать с маленькой буквы.
"Вы" всегда пишется с маленькой
Далее противоречишь сам себе, приводя в общем то правила, к которым привыкли "тупые одеситы" или как там.:
Местоимения Вы, Ваш пишутся с прописной буквы при обращении к одному лицу в текстах следующих жанров:
а) личное письмо (адресат – конкретное лицо; при этом само по себе употребление местоимения Вы вместо ты является выражением вежливости по отношению к адресату);
б) официальные документы, адресованные конкретному лицу;
в) анкеты (адресат – неконкретное лицо).
Потом уже не так, теперь только в особых случаях, например таких, как я привел?
П.с. Зачем выделять текст фиолетовым? Я сижу на старом дизайне, он синего цвета. Все сливается, приходится выделять.
"Конкретный человек" - тот, к кому обращаются по имени. Нет имени, нет конкретного человека.
Глупость какая. Я могу не знать имени, но обращаться с уважением. Ты ведь не говоришь "привет" человеку которого не знешь, ты говоришь "здравствуйте", т.е. с уважением. Так какого черта, нет имени - нет человека? Конкретное лицо в моем примере - клиент, неважно как его зовут, к нему надо относиться с уважением, а значит, по приведеным тобой правилам, надо писать "Вы" с большой буквы.
bluegarnet
31.08.2012, 18:10
Jericho, под какой из этих пунктов попадает обращение рекламщиков к потенциальным клиентам?
а) личное письмо (адресат – конкретное лицо; при этом само по себе употребление местоимения Вы вместо ты является выражением вежливости по отношению к адресату);
б) официальные документы, адресованные конкретному лицу;
в) анкеты (адресат – неконкретное лицо).
bluegarnet, вы(вы оба) теперь решили докопаться до того, что осталось?:)
Личное письмо. Обращение лично к каждому клиенту. Или обязательно нужно имя? В пункте "в" адресат – неконкретное лицо, однако правила гласят, что все равно надо писать "Вы" с прописной буквы.
Лебедев пусть лучше дизайном занимается. Слава Богу дизайн с русским языком ничего общего не имеют.
bluegarnet
31.08.2012, 18:21
То есть такой текст (вместо "хренотень" можно вставить что угодно):
Покупайте нашу хренотень, это самая лучшая хренотень в мире. Она вам понравится, она создана для вас!
это личное письмо??? Личное обращение, казалось мне, по-другому несколько выглядит.
---------------------------------------------
Обращение лично к каждому клиенту.
Это так кажется только самим рекламщикам. А на самом деле это обращение к толпе.
При обращении к нескольким лицам или неопределенному кругу лиц (например, при обращении к читательской аудитории газеты или журнала, при обращении к посетителям сайта, в объявлении, адресованном широкому кругу лиц, и т. п.) местоимения вы, ваш пишутся со строчной буквы.
bluegarnet, тебе однозначно нужно в отделе маркетинка работать, так скомпоновать обрашение к покупателю это надо постараться.
Тем не менее, да, если обрашение к каждому клиенту, надо писать "Вы" с большой буквы, иначе не понятно что обращение адресовано именно ему.
И вообще изначально было это:
"Вы" всегда пишется с маленькой
Вы почему-то упорно это игнорите, уже просто пытаясь как нибудь сложить предложение, чтобы что нибудь этакое получилось.
Сообщение от alx
"Вы" всегда пишется с маленькой
Я имел ввиду СМИ, рекламные листовки и прочую печатную продукцию. Это правило языка и если бы у вас был корректор, он бы вам поправил такую ошибку.
В пункте "в" адресат – неконкретное лицо
Не путай божий дар с яичницей. Имеется ввиду, что конкретный человек заполнит анкету и вставит в нее свою фамилию. Поэтому здесь допустимо обращение на "Вы" с прописной буквы.
Справочник Дитмара Розенталя - самое авторитетное издание по правилам русского языка в России. Мне очень жаль, что ты все воспринимаешь в штыки.
Лебедев пусть лучше дизайном занимается.
При чем тут Лебедев, спрашивается? Я увидел у него правило, о существовании которого знал задолго до его появления в Интернете, и решил показать вам то, как правильно использовать местоимение при обращении в СМИ или к толпе с помощью флайерсов. Видимо, сделал это зря.
Тем не менее, да, если обрашение к каждому клиенту, надо писать "Вы" с большой буквы, иначе не понятно что обращение адресовано именно ему.
К каждому клиенту обращается банк, когда присылает на мое имя свои предложения о хранении денег именно в их учреждении. Они обращаются ко мне и к тысяче своих потенциальных вкладчиков на Вы и присылают свою информацию в офис с указанием фамилии и имени. А вы обращаетесь к толпе, чтобы убедить их покупать ваш товар. Чувствуешь разницу?
Не мешало бы увидеть старые правила, где при обезличенном обращении нужно писать "Вы".
Да, пишите как хотите, в конце концов. Толпа будет счастлива, видя как вы их уважаете и лично обращаетесь к каждому, чтобы кто-то из них купил вашу стиральную машину.
Если бы вы обратились ко мне лично, указав фамилию и имя, с предложением ни с того ни с сего продать стиральную машину, ты догадываешься, куда бы я вас послал.
Starsdeath
01.09.2012, 00:54
Всем привет. Интересная тема.
Вы думаете я целыми днями изучаю правила?
Кто-то здесь написал разок "чтобы" раздельно и пошло поехало
Это ошибки?
Разные компании заинтересованы в привлечении клиентов, и их реклама направлена именно на это. Большинство людей в России, как ты уже говорил, привыкли к употреблению "Вы" с большой буквы в личном обращении. Рекламисты применяют "Вы" с большой буквы намеренно, чтобы акцентировать внимание читающего на том, что обращаются лично к нему. Лично я чувствую разницу между "Мебель для вас" и "Мебель для Вас".
Весь вопрос в том, противоречит ли рекламный плакат со вторым слоганом правилу "а) личное письмо (адресат – конкретное лицо)". Ведь, если ты дашь одну визитку на десяток человек с надписью "Мы Вам рады" и они будут передавать ее друг другу, это будет обращение лично к каждому? Это ведь то же самое.
http://s60.radikal.ru/i167/1208/f2/5c7a65d676ea.jpg (http://www.radikal.ru)
Это Артемий Лебедев комментирует?
Официальный слоган его студии "Долго. Дорого. Охуенно".
- А как можно без мата? Мат - это часть языка. В русском языке еще нет таких слов, которыми можно столь же кратко и доходчиво объяснить. В стране так говорит большинство людей, это самый удобный и компактный способ донести свою мысль.
Но тут я с ним не согласен. Не забываем, что у нас на форуме
http://store.artlebedev.ru/_i/catalog/2vtgnvam.gif
Это ошибки?
"Чтобы" или "поэтому" писать раздельно? А ты как думаешь?
По поводу местоимения "вы" - дело в том, что есть правило, которое я приводил неоднократно. Делают ли рекламщики ошибки? Делают, и еще какие! Иногда сознательно (очень хочется), а часто просто от недостатка образования. Не надо быть филологом, чтобы грамотно писать. Надо чаще заглядывать в словарь, уж коли ты занимаешься рекламой или ведешь блог на сайте. А иногда необходимо обращаться к правилам русского языка, чтобы не выглядеть безграмотным чмо.
Обезличенное "для Вас", как ни крути - множественное число. Для вас - жители города, поселка, деревни. Только в больном мозгу безграмотных рекламщиков "Вы" означает обращение к каждому лично и с большим уважением.
Starsdeath, я понял на что ты обратил внимание - "пошло-поехало" пишется через дефис. Моя ошибка, я признаю. Я всегда их признаю, когда мне указывают на них. И знаки препинания иногда пропускаю. Я не филолог и не преподаватель русского языка. Есть ошибки, на которые можно закрыть глаза, в частности на некоторые знаки препинания, особенно когда пишешь быстро. Можно и опечаток наделать - не вопрос. Но постоянно коверкать одни и те же слова нельзя.
У меня возник вопрос: как пишется числительное "пол" (половина) в составе сложных слов? Я не помню правил и если бы встал такой вопрос на работе - заглянул бы в словарь (хотя могу и этого не делать - на корректора я денег не жалею). Я уверен, некоторые на форуме, прежде чем ответить, поищут ответ в сети и это нормально, потому что запомнят ответ надолго. Некоторые, кто хорошо учился и недавно закончил школу, помнят правила и сделают это без подсказок.
Так как пишется числительное "пол" в словах:
1) (пол)метра
2) (пол)литровый
3) (пол)десятого
4) (пол)килограмма
5) (пол)Франции
6) в(пол)оборота
7) (пол)литровка
Сможете ответить на этот тест без подсказок? Я, скорее всего, наделал бы ошибок, если б не заглянул в словарь.
MESSIMARK
01.09.2012, 17:54
1) полметра (корни пол- полу пишутся слитно со словами, начинающимися с обычной согласной (не "Л")
2) пол-литровый (на "Л"=> дефис)
3) полдесятого (вроде слитно)
4) полкилограмма (как и #1)
5) пол-Франции (Прописная, поэтому дефис)
6) вполоборота (наречие, написание лучше запомнить)
7) поллитровка (знаю, что слитно, но вот почему не знаю, попадалось в школе)
MESSIMARK, супер! Слов нет!
Слово "поллитровка" пишется слитно, так как вторая часть его не является существительным в форме родительного падежа.
MESSIMARK
01.09.2012, 20:41
alx, ну тут стоит сказать спасибо моей учительнице русского языка.
Очень много исключений рассматриваем на уроках. Вот один пример:
Девушка воспита...на в монастыре, и поэтому она воспита...на. Нужно определить, сколько "Н" пишется в каждом случае. Ответ обосновать.
MESSIMARK, Сначала 1 потом 2. Обосновывать лень, да и пусть кто-нибудь ещё выпендрится :)
Во втором случае две "н" от прилагательного воспитанная ?
MESSIMARK, спасибо за помощь. И да, от педагога действительно многое зависит. Ты, случаем, не на золотую медаль претендуешь?
Foxara, MOJO, - зачет, молодцы.
Если вы заметили, я никогда не лезу в чьи-либо посты или в новости, чтобы кого-то поправить. Считаю это делом совсем ненужным и тему открыл не для этого. Но если те, кто пишут для главной, будут чаще сюда заглядывать, наша новостная лента только выиграет.
Как-то столкнулся с ошибкой, которую делали в рекламном агентстве на протяжении восьми (!!!!!) лет. И никакие наши просьбы исправить ее на этих "профессионалов" не влияли.
MESSIMARK, ты наверняка знаешь ответ, поэтому твое слово - последнее.
Вставьте предлог в объявление:
"Джазовый фестиваль в Москве пройдет (-) 1 по 5 сентября.
"Джазовый фестиваль в Москве пройдет (-) 2 по 6 сентября.
"Джазовый фестиваль в Москве пройдет (-) 22 по 25 сентября.
"Джазовый фестиваль в Москве пройдет (с) 1 по 5 сентября.
"Джазовый фестиваль в Москве пройдет (со) 2 по 6 сентября.
"Джазовый фестиваль в Москве пройдет (с) 22 по 25 сентября.
В последнее время русский язык претерпел значительные изменения. Мы стали пользоваться большим количеством иностранных слов. Многие считают это неприемлемым, а мне кажется употребление таких слов нормальным явлением.
Сегодня наткнулся внезапно на новое слово, якобы русского языка.:crazy:
В новостной заметке прочитал о новой земной расе.:D Это некие твиттеряне, в единственном числе м.рода - твиттерянин.
Ряд ассоциаций - пришельцы из глубокого космоса ( навеяно произведениями писателя-фантаста Ефремова), обитатель сельской местности, то бишь хуторянин.:perekur:
Подумал, что автор заметки ( ТП (http://lurkmore.to/%D0%A2%D1%83%D0%BF%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0) по всей видимости) переела мухоморов. Великий и всезнающий Яндекс в ответ на прямой вопрос вывалил кучу малу ссылок на данное словечко. Почитал кое-что. Повеселился дико.
Оказалось, что этот самый хуторянин-твиттерянин ещё цветочки... Впрочем почитайте (http://yavbloge.ru/evolution_twitter), если есть желание ... и терпение.
Золотые слова:
" Вы поняли, что фолловить всех подряд – глупо. Удалили всех, кого не читаете, из подписки. Вас фолловит чуть больше 1к людей (в основном русскоязычные пользователи), а вы фолловите ~10% от своих фолловеров."
Это просто п.....ц :perekur:
http://yavbloge.ru/wp-content/themes/yavbloge/images/photo.jpg
Starsdeath
01.09.2012, 23:36
Только в больном мозгу безграмотных рекламщиков "Вы" означает обращение к каждому лично и с большим уважением.
Не только в их мозгу, потому они так и делают, намеренно допуская ошибку. Большинство людей задумывается не об орфографии, когда видит "Мебель для Вас", а о своей значимости и т.п. Это верный рекламный ход, и орфография встает здесь на такой план, на который даже внимания не обращают.
я понял на что ты обратил внимание - "пошло-поехало" пишется через дефис.
"Пошло-поехало" я сам не заметил :). Я обратил внимание на пунктуацию - "Вы думаете , я целыми днями изучаю правила?";
"Кто-то обратил раз внимание , и пошло-поехало".
В первом случае точно нужна запятая, во втором не уверен, но эти предложения сложносочиненные вроде или как там. Когда цитировал тебя в этом посте, заметил еще одно: "Я понял , на что ты обратил внимание". Вообще, это я цепляюсь только чтобы ты отметил, а не с целью задеть и т.д. А также потому, что тема об орфографии.
Сам пишу с ошибками и не помню правил языка, опираюсь на интуицию в правописании :). У меня наверняка ошибки есть.
На ошибки вроде запятых внимания вообще не обращаю, как и на любые другие редко встречающиеся и по трудным правилам. Для меня главное, чтобы соблюдали основные правила, чтобы пост был понятно и доступно написан.
MOJO, - правильно! В течение 8 лет на всех рекламах в Москве красовалась фраза "Премьера с 2 числа".
А журнал Strong рекламировали на щитах в Москве таким фантастическим слоганом: "STRONG журнал который диктует". Прямо вот так, без запятой, без смысла, на двойку. Через год запятую вставили, но фразу так и не закончили.
MESSIMARK, ... Ты, случаем, не на золотую медаль претендуешь?
Так это давно известно, что он отличник, причём наглый.:D
В первом случае точно нужна запятая, во втором не уверен, но эти предложения сложносочиненные вроде или как там. Когда цитировал тебя в этом посте, заметил еще одно: "Я понял , на что ты обратил внимание". Вообще, это я цепляюсь только чтобы ты отметил, а не с целью задеть и т.д. А также потому, что тема об орфографии.
Сам пишу с ошибками и не помню правил языка, опираюсь на интуицию в правописании . У меня наверняка ошибки есть.
На ошибки вроде запятых внимания вообще не обращаю, как и на любые другие редко встречающиеся и по трудным правилам. Для меня главное, чтобы соблюдали основные правила, чтобы пост был понятно и доступно написан.
Конечно, надо пунктуацию соблюдать. В русском языке ее много и правила неоднозначные. Запятых, по сравнению с английским, на порядок больше. Но как-то я столкнулся с большим количеством запятых, поставленных где ни попадя. Выглядело хуже, чем пропустить парочку. Разделять длинные сложноподчиненные предложения надо обязательно, а короткие, особенно когда пишешь быстро, получается не всегда. Слово всегда можно посмотреть в словаре, а на то, чтобы найти и понять правила пунктуации, надо потерять с десяток минут как минимум. Так что это простительно. Насчет этого тоже не парюсь. Пусть это будет прерогативой корректоров. Только не тех, что в компьютерных программах. Там ошибок не счесть.
По поводу преднамеренных ошибок - я против них в рекламе. Таким вот простым способом они распространяются среди людей, которые и не поймут, что это рекламный ход и будут повторять ее. Я могу согласиться со словом "сникерсни", потому что оно образовано от названия конфеты и никоим образом не коверкает правил русского языка. Не будет Сникерса, не будет и слова сникерсни. Но с орфографической ошибкой...
MESSIMARK
02.09.2012, 08:33
MESSIMARK, спасибо за помощь. И да, от педагога действительно многое зависит. Ты, случаем, не на золотую медаль претендуешь?
Ну в девятом аттестат особого образца получил :krut:
В задании в первом случае пишется одна "Н", так как это краткое причастие (действие выходит на первый план), а в кратких всегда пишется одно "Н". Во втором же случае на первый план выходит качество, а не действие, поэтому это краткое прилагательное. А в кратком прилагательном пишется столько же "Н", сколько в слове, от которого оно образовано.
Ну в девятом аттестат особого образца получил
Так держать! С такой памятью тебе не составит труда взять золото!
Твою задачу решил правильно, но объяснить, почему написал именно так, смог бы только поковырявшись в правилах.
MESSIMARK
02.09.2012, 14:46
Твою задачу решил правильно, но объяснить, почему написал именно так, смог бы только поковырявшись в правилах.
В такой теме ошибки делать! Ай-ай-ай! Деепричастный оборот кто обособлять будет? ;)
MESSIMARK, увидел уже после того, как опубликовал пост. У меня вообще привычка где-то через час перечитывать то, что я написал, и поправлять как стилистические, так и опечатки с грамматическими ошибками. На форумах не всегда получается это делать. Но ты прав - в теме надо особенно следить за этим.
Вам преподавательница объясняла множественное число от слов "кочерга" и "дно"? В первом слове я догадался, как правильно, а во втором - даже мыслей никаких не было. Ты знаешь?
MESSIMARK
02.09.2012, 20:23
alx, донья :D ! Как-то один раз случайно нашел и запомнил. А вот про кочергу не знаю!
Кочерги?
MESSIMARK, от двух до четырех - кочерги, от пяти и выше - кочерёг. У Зощенко есть классный рассказ на эту тему.
MESSIMARK
02.09.2012, 20:44
alx, а вот дно в родительном падеже и множественном числе не знаю как :D. А еще не знаю, как сказать две шаурмы и три шаурмы в два слова!
а вот дно в родительном падеже и множественном числе не знаю как
Доньев. У этих ведер нет доньев.
А еще не знаю, как сказать две шаурмы и три шаурмы в два слова!
Не понял, что ты имеешь ввиду? Что означает две шаурмы и три шаурмы в два слова?
Не понял, что ты имеешь ввиду? Что означает две шаурмы и три шаурмы в два слова?
Ну то есть 2+3 шаурмы в сумме как сказать. 5 шаурм (-ов/-ей)? ))
Ну то есть 2+3 шаурмы в сумме как сказать. 5 шаурм (-ов/-ей)? ))
Шаурма - слово иностранное, так что не обойтись без дополнительного объяснения. Если это касается еды, тогда "пять порций шаурмы", "шесть порций пельменей" (иначе подумают 6 штук пельменей), десять порций масла и т.д. Что же касается количества чего-то, но не еды, то рекомендуют говорить "штук". Не очень красиво получается, но другого выхода нет. В этом смысле сложное слово настенные или наручные часы. До семи можно говорить "семеро часов", далее - 8 штук часов". Некоторые говорят "8 пар часов". Считается, что это просторечие и употреблять слово "пар" нельзя.
bluegarnet
03.09.2012, 16:45
Был сегодня в столовой одной известной сети общепитов, там произошли некоторые изменения, и теперь на спине уборщиц красуется надпись "Клининг".
http://img8.joyreactor.cc/pics/comment/vkontakte-%25D1%2588%25D0%25BA%25D0%25BE%25D0%25BB%25D0%25BE%25D1%2582%25D0%25B0-facepalm-%25D0%25BF%25D0%25B5%25D1%2581%25D0%25BE%25D1%2587%25D0%25BD%25D0%25B8%25D1%2586%25D0%25B0-168628.jpeg
#4 RootPeach
03.09.2012, 20:06
Был сегодня в столовой одной известной сети общепитов, там произошли некоторые изменения, и теперь на спине уборщиц красуется надпись "Клининг".
Это не ново. На московских вокзалах давно ошивается "Мастер-Клининг".
А я сегодня видел вывеску "Ногтевой сервис"! Странно, что свое заведение они не назвали "Станция техобслуживания ногтей".
К разговору о рекламных агентствах. Проезжал сегодня мимо кинотеатра "Октябрь", а там огромная вывеска:
"Премьера с 7 сентября".
Вопрос: "Вас ничто в этой рекламе не смущает?"
MESSIMARK
06.09.2012, 17:53
"Премьера с 7 сентября".
Cмущает предлог "с". Без него было бы куда лучше и понятнее :D !
Cмущает предлог "с". Без него было бы куда лучше и понятнее
Так точно! Премьера может быть 7 сентября, а "с 7 сентября в кинотеатрах страны, Москвы и т.д.
Смотрю US Open на НТВ+ с комментарием Анны Дмитриевой. Упоминая об Уимблдоне, она все время говорит "в Уимблдоне" - "В Уимблдоне он дошел до полуфинала", "В Уимблдоне он показал свой лучший теннис", "В Уимблдоне удача отвернулась от нее" и т.д. Как вы считаете, есть здесь ошибка или нет?
Вижу, вопрос вас не очень-то впечатлил. Дело в том, что я и сам нахожусь в некоторых сомнениях.
Мое мнение такое - Уимблдон - район Лондона, который был так назван еще задолго до появления там теннисного турнира, клуба, да и тенниса, как вида спорта, вообще. Когда мы говорим "Шарапова отправляется на Уимблдон", то имеем ввиду не район Лондона, а турнир, соревнования под тем же названием. Нельзя же дважды в карьере выиграть район города? В остальных случаях нужно проверять правописание с помощью замены слова "Уимблдон" на "турнир".
bluegarnet
11.09.2012, 12:28
Я не прокомментировал, так как счел себя некомпетентным в этом вопросе. Так как правильно, "на турнире" или "в турнире"? В прессе встречается и то, и то.
Я не прокомментировал, так как счел себя некомпетентным в этом вопросе. Так как правильно, "на турнире" или "в турнире"? В прессе встречается и то, и то.
Предлоги действительно могут употребляться разные. Кто-то считает, что Уимблдон - район Лондона и предлог должен быть "в". Я и некоторые мои коллеги считаем иначе. Первые говорят, что Уимблдон сродни Лужникам, но я в этом очень сомневаюсь. Ни один турнир не носит названия "Лужники", но даже если носил бы, то говорить тогда надо, употребляя слово турнир. У нас название Уимблдон ассоциируется только с турниром и никак иначе, даже если это касается погоды. На английском название звучит так - Wimbledon Championship (Уимблдонский турнир), хотя сокращенно все его называют Уимблдон. Глупо предполагать, что теннисисты призжают не на турнир, а в вышеупомянутый район Лондона, чтобы пообедать и заодно поиграть в теннис.
Я говорю так: "Он получил эту травму на Уимблдоне (на турнире)" и "Он стал третьим на Уимблдоне (на Уимблдонском турнире) , но "В Уимблдоне приняли участие 64 теннисиста".
Со словом турнир чаще употребляется предлог "на":
"Украинская команда Na`Vi выигрывает $250.000 на турнире...";
"Молот-Прикамье» сыграл первый матч на турнире в Альметьевске";
"Результат молодежной сборной на турнире в Чехии ...";
"Россиянка победила на турнире по прыжкам в высоту";
"Новак Джокович: «Энди заслужил победу на турнире «Большого шлема» больше, чем кто-либо другой»;
А вот заголовки из газет и с сайтов:
"Михаил Южный одержал победу на Уимблдоне в день своего 30 ...";
"Федерер в седьмой раз победил на Уимблдоне - BBC";
"Судей на "Уимблдоне" оснастят измерителями уровня криков ...";
"На Уимблдоне будут штрафовать "крикливых" теннисисток ...";
Галина Александровна милейшая женщина. У Галины Александровны дети и внуки. Галина Александровна – Заслуженный педагог на пенсии, в прошлом преподаватель русского языка и литературы. Живет она в стареньком частном доме в непосредственной близости от тюрьмы. То есть район не очень элитный. Скорее даже, наоборот, очень не элитный. По этой причине Галина Александровна не сильно удивилась, когда в один прекрасный день (точнее, в одну непогожую ночь) неустановленные граждане сперли крышку канализационного колодца, сквозь который фекальные массы устремлялись из темницы на волю, к отстойникам.
«Извините, что отвлекаю Вас от важных дел», - сказала Галина Александровна Самому Главному Начальнику Тюрьмы, «но, не могли бы Вы закрыть колодец? Из него происходит неприятный запах, в него падают и орут по ночам кошки и собаки, да и люди могут оступившись провалиться. . ? »
«Не наш это колодец», - ответствовал Самый Главный Начальник Тюрьмы, «обратитесь в Водоканал».
«Извините, что отвлекаю Вас от важных дел», - сказала Галина Александровна Самому Главному Начальнику Водоканала, «но, не могли бы Вы закрыть колодец? Из него происходит неприятный запах, в него падают и орут по ночам кошки и собаки, да и люди могут оступившись провалиться, вот тот же Самый Главный Начальник Тюрьмы… Будет вечером идти сильно трудами утомленный и – бульк! »
«Не наш это колодец», - ответствовал Самый Главный Начальник Водоканала, «обратитесь в Тюрьму».
Даже не обладая техническим образованием, Галина Александровна поняла, что круг замкнулся. Но не таков человек Галина Александровна, чтоб бросать начатое дело на полпути, даже если путь круговой. Два дня она листала Блока и Лермонтова в совершенно растрепанных чувствах, а потом снова пришла к Самому Главному Начальнику Тюрьмы.
«*бана в рот, хер старый! »- сказала Галина Александровна, Заслуженный педагог РСФСР, учитель русского языка и литературы с многодесятилетним стажем, «совсем рамсы попутал, мудозвон немытый, соседям парашу ставить! Если ты, *идар недоделанный, к завтрашнему утру колодец свой *бучий не закроешь, я, *ука, поеду в горд, закажу миксер бетона самой высокой марки, которую только смогу найти, и залью твой *лядский колодец с горкой. И ты месяц будешь самолично долбить бетон отбойным молотком, потому что зэков за периметр выпускать нельзя, а нанять фирму у тебя не предусмотрено в бюджете. А я буду зорко следить из-за забора, чтоб ни один зэк не вышел на эту работу, и, если что, быстро стукану куда надо. Весь этот месяц зэки будут срать и ссать у тебя под окнами кабинета, а ты, гнида, будешь после ежедневной *бли с отбойным молотком наслаждаться этими ароматами. Понял, *уй в погонах? » «До свиданья! » вежливо сказала после этого Галина Александровна Самому Главному Начальнику Тюрь мы и вышла из кабинета.
Крышка на люке канализационного колодца появилась в тот же день, еще до окончания рабочего дня. Вот что значит великая сила живого русского языка плюс многолетний педагогический стаж.
Послесловие. Через неск
олько дней неустановленные граждане вновь попытались завладеть крышкой канализационного люка на предмет сдачи ее во вторчермет. Какое-то время они безрезультатно пытались ее поднять руками, потом применяли ноги и лом. Но все тщетно. Крышка люка была намертво приварена к горловине колодца. После этого на одной из сторожевых вышек зажегся прожектор, осветил люк с крышкой и похитителей, а из проходной красивыми прыжками в сторону сцены побежала большая черная овчарка. Галина Александровна сладко улыбнулась во сне и перевернулась на другой бок. Овчарка бежала очень тихо…
Jericho, а комментарий? Или вопрос? К чему ты привел этот отрывок и что хотел этим сказать? Или это просто для развлекухи?
для развлекухи
Для развлекухи, какой Великий и Могучий Русский язык. А надо обязательно вопрос задавать? В следующий раз учту.
А надо обязательно вопрос задавать? В следующий раз учту.
Нет, нет! Я просто сразу не въехал, что это "криминальное чтиво".
Почему-то вспомнил анекдот про великий и могучий. Подходит к билетным кассам в Москве ирландец и говорит кассиру:
- Two tickets to Dublin (ту тикетс ту даблин), please.
- Куда блин? - переспрашивает кассир.
- Ту даблин, - отвечат ирландец.
"Вот это было настоящая атака". Василий Уткин.
"Мне нужно информационная программа". Федор Бондарчук
Очень частая ошибка и на ТВ, и просто в частном разговоре. Особенно это касается глагола "быть" и краткого прилагательного "нужен".
В разговоре нужно обязательно акцентировать на ударении в словах "был" или "нужен", когда дело касается женского рода - "былА атака" или "нужнА программа".
Вот интересно стала. Есть требования к кому-то и ожидания от кого-то. Как их объединить союзом "и"? Ожидания и требования к кому-то? Ожидания и требования от кого-то? Или обязательно разделять, например "требования к жене и ожидания от жены"?
Вот интересно стало. Есть требования к кому-то и ожидания от кого-то. Как их объединить союзом "и"? Ожидания и требования к кому-то? Ожидания и требования от кого-то? Или обязательно разделять, например "требования к жене и ожидания от жены"?
"Требования и ожидания" - в этой фразе предполагается ожидания от исполнения требований. В твоем случае у тебя существуют некие требования к жене, и некие ожидания от нее. Нужно объяснять конкретно что это за требования и что за ожидания. Так что с теми предлогами и в том контексте, который ты привел, употреблять фразу не стоит.
в этой фразе предполагается ожидания от исполнения требований.
Не уверен. По-моему, в данном случае ожидания это мягкая форма "требований", но не обязательные, а только желательные к исполнению. Ну например требование не спать с другими (и тут без вариантов), и ожидания не употреблять мат или поднимать стульчак (но в принципе ничего страшного, если такое случится). Да и в общем, это наверняка не единственный пример. Есть правило как объединять слова, подразумевающие после себя разные...эмм...частицы?
и ожидания не употреблять мат или поднимать стульчак
Русский не такой лаконичный как английский. Правильно употребить предлог "к" : "У меня к жене есть требования и ожидания... но тут надо объяснить какого рода ожидания, иначе, смысл будет непонятен.
Дима, тебе это надо где-то написать или просто интересно знать, какой в таких случаях употребляется предлог?
Я думаю "от" или "к" используется просто в зависимости от того в каком порядке излагать. Так что: "Ожидания и требования к жене" или "Требования и ожидания от жены". А вообще лучше разделять. И не дай Бог жене такое сказать, чесслово :)
Я думаю "от" или "к" используется просто в зависимости от того в каком порядке излагать. Так что: "Ожидания и требования к жене" или "Требования и ожидания от жены". А вообще лучше разделять. И не дай Бог жене такое сказать, чесслово
По-любому коряво получается. Лучше эти слова вместе не использовать и найти синонимы. Надо стараться уходить от таких оборотов, если они не звучат. В конце концов имеются ввиду требования - одни жестче, другие - помягче. Совсем необязательное слово "ожидания". Так по-русски просто не говорят.
В этой заметке куча ошибок, но одна мне особенно понравилась. Какая, на ваш взгляд, меня так развеселила?
Делегация и команда ФК "Барселона" прибыли в понедельник днем в Лиссабон. Самолет вылетел с аэропорта Prat в 11:30 и спустя час с половиной приземлился в Лиссабоне. В столице Португалии сине-гранатовых встретила теплая погода — 20 градусов. Во вторник они проведут матч второго раунда группового этапа Лиги чемпионов против "Бенфики".
Возглавляют делегацию секретарь и официальный представитель руководства Тони Фрейша, один из руководителей Хавьер Бордас, а также спортивный директор Андони Субисаррета. В среду к ним присоединится президент Сандро Росель и член совета директоров Жорди Мойш.
ПРЕДМАТЧЕВЫЙ СБОР И ТРЕНИРОВКА
Иньеста, Пуйоль и Адриану стали главным новшеством в заявке Тито Вилановы. По прилету команда отправилась прямиком в отель Pestana Palace, где был намечен сбор.
В понедельник в 19:00 "Барса" проведет предматчевую тренировку на стадионе "Да Луш", на котором и состоится дуэль.
Напомним, что матч между "Бенфикой" и "Барселоной" состоится во вторник. Начало игры — в 22:45 по московскому времени.
alx, "с"?
Это только одна из ошибок, но есть еще неграмматическая, очень смешная. Почитай внимательно.
"... и спустя час с половиной..."
В русском языке есть несколько вариантов обозначить это время: "спустя 90 минут", "через полтора часа" или "спустя один час тридцать минут".
PS Матч состоится во вторник, а президент клуба Россель присоединится к команде в среду. Видимо, они увидятся, когда команда вернется в Барселону.
Дима, тебе это надо где-то написать или просто интересно знать, какой в таких случаях употребляется предлог?
Я уже это написал вчера в теме матча с Севильей, показалось коряво и стало интересно как правильно.
Бывший игрок "Челси" Руд Гуллит поделился мнением о том, сможет ли Жосеп Гвардиола повторить с лондонским клубом успехи, которых он добился с "Барселоной".
Что, на ваш взгляд, в этом предложении неверно изложено?
Бывший игрок "Челси" Руд Гуллит поделился мнением о том, сможет ли Жосеп Гвардиола повторить с лондонским клубом успехи, которых он добился с "Барселоной".
Что, на ваш взгляд, в этом предложении неверно изложено?
успехи, которых он добился с "Барселоной"
успехи, которых он добился с "Барселоной"
Нет, не об этом речь. Есть кое-что посерьезнее.
Бывший игрок "Челси" Руд Гуллит поделился мнением о том, сможет ли Жосеп Гвардиола повторить с лондонским клубом успехи, которых он добился с "Барселоной".
Что, на ваш взгляд, в этом предложении неверно изложено?
Слишком как-то нагромождено всего в одном предложении: "о том", "которых". Че-то как-то не очень выглядит в общем.
Может, правильнее его имя звучит как Хосеп? Хотя нет, глупо.
deztroer
27.11.2012, 22:20
мнением о том, сможет ли
Что-то в этой части мне не нравится.
MESSIMARK
27.11.2012, 22:58
alx, не очень нравится "повторить успехи"... Но может это уже и придирки, потому что ничего другого найти не могу! :gaah:
bluegarnet
27.11.2012, 23:24
не очень нравится "повторить успехи"
alx, срочно нужны ответы, а то сейчас полезут варианты один чуднее другого. Уже и успехи нельзя повторить по версии Марка :rasta:
С моей позиции вроде все верно, по крайне мере откровенного косяка нет, но видимо какой-то подвох все-таки есть, не для того же alx выложил фразу, чтоб мы тут мучались в пустых гаданиях :D
Рискну предположить, что выражение "делиться мнением" не стоит употреблять с фразой, у которой есть вопросительный оттенок, вроде "сможет ли".
Мое мнение либо вопрос в "делиться мнением", либо непонятно кто с кем каких успехов добился.
Ребята, все до банальности просто. Перевод сделан так, будто тренером Челси и в самом деле стал Гвардиола и все ждут, сможет ли он повторить успех, которого достиг в Барсе.
сможет ли Жосеп Гвардиола повторить с лондонским клубом успехи, которых он добился с "Барселоной"
Не сможет, потому что он не тренер Челси. Можно задаться вопросом: "Смог бы Гвардиола повторить с лондонским клубом успехи, которых он добился с "Барселоной"?
Sports.ru - кладезь ошибок и не только орфографических!
"Мы рады, что отставание "Реал" составляет 11 очков. Но мы беспокоимся только о своей игре и будем стараться увеличить отставание от второго места".
Где смысловая ошибка? Я уже молчу о том, что неплохо бы просклонять слово "Реал", а то совсем уж нелепо все звучит. Зачем переводить новость, если не знаешь языка? Или пропускать ее через автопереводчик и выставлять на сайт? Просто неуважение к читателям.
Ну наверное "Но мы беспокоимся только о своей игре и будем стараться увеличить отрыв от второго места."
Sports.ru - кладезь ошибок и не только орфографических!
Не по сабжу, коряво переводят просто, особо не заморачиваются дословно переводить на Русский язык.
Optimus, - зачет! Ну как же можно перепутать два слова с противоположным значением?! Невероятный по*уизм!
особо не заморачиваются дословно переводить на Русский язык.
Тогда нехера вообще писать на сайт, если не заморачиваются! Это средство массовой информации и нельзя вводить в заблуждение читателей с помощью собственной безграмотности.
Тогда нехера вообще писать на сайт, если не заморачиваются! Это средство массовой информации и нельзя вводить в заблуждение читателей с помощью собственной безграмотности. Представляешь сколько нужно перевести новостей в день ) А это не только футбол и ЛаЛига ) Главное передать максимально приближённый смысл читателю ) Если Они будут тщательно переводить новости, то на это уйдёт немного больше времени, а им необходимо максимально больше информации выложить что бы их читали. По этой схеме почти все СМИ интернета работает. ИМХО
Прошу прощения за оффтоп.
Главное передать максимально приближённый смысл читателю )
В этом как раз и кроется главная проблема! Зачем выставлять новость, в которой изменён смысл? Чтоб жизнь мёдом не казалась? )))
Гляньте, как красиво сказано!
Тито Виланова о Гвардиоле:
"Эти четыре года невозможно повторить за все то, что он сделал: за титулы и за игру".
"Барселона" Тито Виланова оформила лучший старт за всю историю проведения Ла Лиги".
А как вы думаете, фамилия Виланова склоняется или нет?
MESSIMARK
03.12.2012, 21:34
alx, думаю, что да. Вилановы, Виланове, Виланову, Вилановой, о Виланове... Слух не режет.
Русский vBulletin v3.5.2, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод сделал zCarot