Форум - Перевод новостей
Форум

Форум (http://barca.ru/forum/index.php)
-   Сайт (http://barca.ru/forum/forumdisplay.php?f=89)
-   -   Перевод новостей (http://barca.ru/forum/showthread.php?t=2116)

ENRIQUE 01.06.2009 02:45

Catala, значит в российских школах учат неправильно, возможно поэтому я не видел ни одного сайта, включая Яндекс, которые бы на практике использовали это правило.

Jorge 01.06.2009 15:32

А есть сомнения?

В школе города Фаниполя может и ставят. А теперь к тебе вопрос: имеет ли право человек, который переводит новости с температурой 38,6 допустить ошибку в оформлении или переводе?

А сложно головой подумать, что это не ошибка в переводе а тупо опечатка: не вставлен кусок текста?...

Catala 01.06.2009 15:47

Jorge, ты как-то давай знать к кому обращаешься. Там ник или цитата. Люди же не знают, что у тебя температура. Указали на ошибку, зачем там реагировать?

Foxara 01.06.2009 15:50

Jorge, это моя вина, сорян. :sorry: Я просто дико закапываюсь, нет времени отредактировать.;)

R54 01.06.2009 17:35

Цитата:

Сообщение от Catala
JorgeУказали на ошибку, зачем там реагировать?

я бы тоже так отреагировал, пост Димса "Перевод на грани фантастики, у нас теперь СМИ игроков клубам покупают". ошибся, не скопировал до конца текст, точнее кусок вырван. ну просто без "лести" сложно? про красную строку: до сих пор помню с 1 класса, что ставим два пальца от полоски в тетради, когда с красной строки. а абзац как известно с красной строки;) (правда щас не катит, пальцы сильно много места занимают:)) а уж тем более не оценил про "за кого ты болеешь";)

tuuliky 01.06.2009 18:17

Цитата:

Сообщение от R54
не оценил про "за кого ты болеешь"

Возможно, я не права. Но мне ИНТЕРЕСНО читать то, что я читаю и перевожу. И я, во первых, стараюсь переводить то, что интересно (желательно, не только мне), а во-вторых, мне не лень перечитать свой перевод раз, два, три, понять правильно ли я передала мысль, поискать лишний раз слова в словаре, чтобы уточнить смысл текста.

Если заставить меня переводить тексты о МЮ, я этого делать не буду.

R54 01.06.2009 18:34

Цитата:

Сообщение от tuuliky
Возможно, я не права. Но мне ИНТЕРЕСНО читать то, что я читаю и перевожу. И я, во первых, стараюсь переводить то, что интересно (желательно, не только мне), а во-вторых, мне не лень перечитать свой перевод раз, два, три, понять правильно ли я передала мысль, поискать лишний раз слова в словаре, чтобы уточнить смысл текста.

Если заставить меня переводить тексты о МЮ, я этого делать не буду.

вот в этом посте ты права:)
не обязательно, что он болеет за Барсу. Кстати верно подметила, что когда переводишь/составляешь новости о чем-то любимом и интересном то стараешся и проверяешь себя, даже если это никому не нужно. совесть мучает:)

Foxara 01.06.2009 18:41

Цитата:

Сообщение от R54
не обязательно, что он болеет за Барсу.

Болеет.

И хватит обмывать кости человеку, вместо того чтобы просто сказать спасибо.

Jorge 02.06.2009 00:19

Сорри, буду:))

Catala,только дело еще в том, как указать на ошибку. Можно это сделать без сарказма...

Foxara, да ничего, я и сам мог бы постараться, только уж очень я плохо себя чувствую...

tuuliky, знаешь, я обычно так и делаю, но как я уже говорил неоднократно, очень сложно все помнить и делать когда у тебя высокая температура и в голове каша... Очень легко взять и обвинить, а спросить "почему?" никто не догадался!!

Spanish 02.06.2009 21:54

Ребят, может кофе? (или как там в рекламе было)))


17 июня 2024 года. Понедельник - 15:10 (Часовой пояс GMT +4).

Русский vBulletin v3.5.2, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод сделал zCarot