Перевод новостей
Если Вам нравится, просто поблагодарите, если же нет - высказывайте пожелания насчет содержания и вообще....
|
Jorge, да, отлично, молодец! Желательно исключительно касающиеся Барселону, а не какие-то слушки из желтых источников, а так все просто замечательно! Спасибо тебе большое :) :barca2:
|
Jorge, а не проще сделать опрос?
|
Ну может и проще... Просто у меня главная цель узнать пожелания...
|
“Барса” может предложить 40 миллионов за Сеска
Английское издание Daily Mirror готовит предложение по переходу каталонского полузащитника, который, согласно газете, является приоритетной целью “Барселоны”. Перевод на грани фантастики, у нас теперь СМИ игроков клубам покупают. |
Раз уж ты завел тему, у меня к тебе вопрос - ты болеешь за "Барселону"?
|
Jorge, в шлоле города Фаниполь каждый новый абзац начинают с красной строки?
|
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
|
Catala, значит в российских школах учат неправильно, возможно поэтому я не видел ни одного сайта, включая Яндекс, которые бы на практике использовали это правило.
|
А есть сомнения?
В школе города Фаниполя может и ставят. А теперь к тебе вопрос: имеет ли право человек, который переводит новости с температурой 38,6 допустить ошибку в оформлении или переводе? А сложно головой подумать, что это не ошибка в переводе а тупо опечатка: не вставлен кусок текста?... |
Jorge, ты как-то давай знать к кому обращаешься. Там ник или цитата. Люди же не знают, что у тебя температура. Указали на ошибку, зачем там реагировать?
|
Jorge, это моя вина, сорян. :sorry: Я просто дико закапываюсь, нет времени отредактировать.;)
|
Цитата:
|
Цитата:
Если заставить меня переводить тексты о МЮ, я этого делать не буду. |
Цитата:
не обязательно, что он болеет за Барсу. Кстати верно подметила, что когда переводишь/составляешь новости о чем-то любимом и интересном то стараешся и проверяешь себя, даже если это никому не нужно. совесть мучает:) |
Цитата:
И хватит обмывать кости человеку, вместо того чтобы просто сказать спасибо. |
Сорри, буду:))
Catala,только дело еще в том, как указать на ошибку. Можно это сделать без сарказма... Foxara, да ничего, я и сам мог бы постараться, только уж очень я плохо себя чувствую... tuuliky, знаешь, я обычно так и делаю, но как я уже говорил неоднократно, очень сложно все помнить и делать когда у тебя высокая температура и в голове каша... Очень легко взять и обвинить, а спросить "почему?" никто не догадался!! |
Ребят, может кофе? (или как там в рекламе было)))
|
|
ENRIQUE, мм... ну да, а что такое?
|
ENRIQUE, ну да, не всегда получается хорошо:)))))
|
Да! Всегда очень жду новостей с фронта)):krut:
|
Если раньше я критиковал нашу ленту новостей(в основном в личке у Эмиля) думаю самое время похвалить. Качество и актуальность явно возрасли.
|
Официалка отжигает. Какие четыре Примеры у Абидаля? =))) Он в сезоне 98/99 играл чтоле? :lol:
|
Цитата:
|
Сорри, мой косяк!!
|
Наверное, сюда надо написать.
Цитата:
Цитата:
|
Gangster10, Жэка "в своем репертуаре"...
|
Да ладно, бывает.:)
|
Цитата:
|
Я наверное поднадоел взаимоотношениями с барсаманией, но я не могу позволить безнаказанно клеветать и оскорблять людей, переводы которых с удовольствием читают многие кулес и которых по слухам упоминают на всю страну комментаторы самого профессионального канала(они не знают позицию игроков вроде Иниесты, но это простительно). Разумеется я не буду ходить по всяким сайтам Ливерпуля и объяснять тамошним читателям, что на наш сайт просто клевещут, чтобы поднять свой, но здесь защищать честь команды сайта я обязан.
Наш Jorge действительно переводит много новостей и во многом благодаря ему у нас довольно динамичная лента. Вот что о нем написали здесь. Цитата:
Так вот - это все ложь. Речь идет о разных людях и человека просто так оскорбили с целью задеть сайт. Это некрасиво. Более того, вот что сегодня написал их Jorge Цитата:
То есть уже и не понятно, он перестал переводить из-за неграмотности или из-за работы, а его просто оскорбили чтобы задеть нас? Я в очередной раз призываю думать перед тем, как клеветать на нас на просторах всего рунета. Я все равно все это вижу в панели Яндекса и раз в году найду время, чтобы все вернулось бумерангом. |
Я думаю когда "их" Jorge почитает то что эти благодарные товарищи думают о его бескорыстном труде он не то что переводить, а даже заходить на этот лицемерный сайт не захочет!
Ну ничего, как говорится один Jorge хорошо, а два лучше! Так что пусть приходит к нам!:perekur: |
Я не знаю Jorge, но если он после того, как его просто с дерьмом смешали, пойдет на их сайт, то значит у человека нет чувства собственного достоинства, вот и все...
|
Сейчас, как обычно, понабегут отнекиваться, или писать очередную статью. Надоели уже, честное слово. Они бы за собой так следили, как за нами.
|
Я куею с этого Хорхе, на главке 5 свежих новостей и все от него, Браво!!!:pivo:
|
Andre3000, а как ты думал? В последнее время почти все переводит он. Мне вообще сейчас не до переводов, даже колонки забросила (позорище, постараюсь исправиться), а Хорхе жжот. Он правда молодец, переводы стали гораздо вдумчивее и увереннее. Бывают ляпы, но это мелочи по сути - думать на двух языках одновременно и правда трудно.
|
Дим, вот охото тебе связываться с тамошними писаками и активистами, решившими устроить своеобразный крестовый поход по просторам рунетовским? Да, безусловно неприятно, что некоторые личности без веской на то причины начинают заниматься откровенной клеветой и профанацией. Но это интернет, здесь так принято. Здесь самые демократичные демократы начинают страдать откровенной херней без зазрения совести... это вряд ли поправимо. Моя личная позиция проста - игнор. Подраться со всеми обидчиками вряд ли удасться, а словесные перепалки малоэффективны. Это же Лосс в конце концов. Нормальный человек даже в инете себя так никогда не назовет.;)
|
D1MSon, а я не связываюсь. Просто даю пищу для размышлений. Если бы был один случай ладно, закрыл бы глаза, но это тенденция. Я не хрестианин и вторую щеку подставлять не собираюсь. В конце концов наши читатели имеют право знать правду.
|
17 июня 2024 года. Понедельник - 13:49 (Часовой пояс GMT +4). |
Русский vBulletin v3.5.2, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод сделал zCarot