День в истории - 28 апреля

1999 год. В честь столетия клуба прошел товарищеский матч между "Барселоной" и сборной Бразилии, закончившийся красивой результативной ничьей - 2:2.
Со дня этого события прошло 25 лет
1 из 2

 

Вернуться   Форум > Барса.ру > Сайт
Имя
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 14.01.2013 в 22:40 Цитата выделенного #101
Artelo
Аватар для Artelo
 
Регистрация: 28.12.2012
Сообщения: 15
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили: 27 раз(а) в 9 сообщениях
Деньги: 4700$
 
По умолчанию

В среду на "Камп Ноу" состоится презентация "Золотого мяча"



Незадолго до первого свистка судьи в поединке "Барселоны" против "Малаги", Лео Месси презентует свой четвертый "Золотой мяч".

Это исключительный случай в истории футбола. Лео является первым футболистом, который получил эту награду в четвертый раз. За своей спиной он оставил таких игроков как Йохан Круифф, Марко Ван Бастен, и Мишель Платини, которые получали данный трофей трижды.

Матч "Барселоны" и "Малаги" начнется в 00:30(МСК.), и за несколько минут до его начала Месси выйдет на поле "Камп Ноу" со своим "Золотым мячом". Клуб, к слову, предлагает билеты на эту встречу по весьма доступным ценам, самые дешевые можно приобрести за 9 евро, все это для того, чтобы каждый мог стать свидетелем этого исключительного события.

Теги: Лео Месси, Золотой мяч, Малага
Источник: Mundo Deportivo
Перевод: Artelo
__________________
Offline   Ответить с цитированием
Сказали спасибо (2):
-Fg- (14.01.2013), MESSIMARK (14.01.2013)
Старый 14.01.2013 в 23:06 Цитата выделенного #102
Artelo
Аватар для Artelo
 
Регистрация: 28.12.2012
Сообщения: 15
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили: 27 раз(а) в 9 сообщениях
Деньги: 4700$
 
По умолчанию

Муниеса приступил к тренировкам



Спустя двенадцать часов после победного поединка против "Малаги", футболисты "Барселоны" вернулись к работе на "Сьютат Эспортива", начиная тем самым подготовку к матчу с этим же противником в Кубке Короля.

Главной новостью стало возвращение к занятиям в общей группе Марка Муниеса, который пять с половиной месяцев назад перенес операцию на связках правого колена. Теперь центральный защитник на верном пути к возвращению на поле.

В сегодняшней тренировке приняли участие также игроки "Барселоны Б" - Ойер Оласабаль и Хавьер Эспиноса. Давид Виллья тренировался в тренажерном зале, а основные игроки принимавшие участие во вчерашней игре выполняли упражнения по восстановлению.

Также вы можете посмотреть видео с тренировки.

Теги: Марк Муниеса, Травмы, Малага, Давид Виллья, Ойер Оласабаль, Хавьер Эспиноса
Источник: fcbarcelona.com
Перевод: Artelo
Offline   Ответить с цитированием
Сказали спасибо (2):
-Fg- (15.01.2013), march (16.01.2013)
Старый 15.01.2013 в 20:33 Цитата выделенного #103
Artelo
Аватар для Artelo
 
Регистрация: 28.12.2012
Сообщения: 15
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили: 27 раз(а) в 9 сообщениях
Деньги: 4700$
 
По умолчанию



Россель: "Тито Виланова? Ничего удивительного"



Президент "Барселоны" рассказал в интервью радио RAC 1, что всегда был уверен в способностях нынешнего наставника "каталонцев".

"Я буду очень рад, если в течение нескольких лет люди будут говорить, что назначение на пост главного тренера "Барселоны" Тито Виланову было правильным решением".

Он также добавил, что клуб никого не будет продавать в это зимнее трансферное окно, и не слышал, что Вальдес не намерен продлевать контракт с клубом.

Сандро Россель сказал на RAC 1: "Это прекрасный момент, фантастический момент для всех болельщиков "Барсы"... Я знал, что мы будем на вершине таблицы, но чтобы с таким отрывом. Я знал, что Тито будет соответствовать уровню, что Роура будет отличным помощником, а игроки голодны, как никогда. Возможно, Виланова удивил тех, кто не был знаком с ним, но не нас, мы знали, как он работает и что Тито является лидером, как в раздевалке, так и в общении со СМИ".

Лучшие и худшие новости

Оглядываясь назад, Россель считает, что болезнь менеджера была худшей новостью текущей кампании. "Да, уверен, это была самая плохая новость нынешнего сезона, но мы должны уважать его личную жизнь". В то время, как лучшей новостью стало возвращение Абидаля, который, скорее всего, будет заявлен на Чемпионат Испании до января 30. Комментарии президента по этому поводу: "Он показал всем пример, показав дух победителя. Что ж, все плохое позади и сейчас он вернулся в футбол, теперь слово за тренерским штабом, будет он играть или нет".

Вальдес и "Барса"

Также Сандро спросили о Викторе Вальдесе, намекнув, что вратарь "каталонцев" отказывается продлевать контракт с "Барселоной". "Я не думаю, что это правда, - заявил Россель. - Я ничего не слышал об этом и не думаю, что такое произойдет ... Вальдес это тот игрок, который мог бы закончить свою карьеру здесь, вот, что я думаю и надеюсь, что так и будет". Он также добавил, что клуб не ищет другого голкипера на место Вальдеса.

Вилья, Неймар и Гвардиола

Россель предположил, что в будущем Вилья может покинуть клуб. "Он так же не является неприкасаемым, как и Месси, Тьяго, Сонг или Жорди Альба. Если бы мне пришлось отвечать, будет ли он с нами в следующем сезоне, я бы ответил да".

Росселя также спросили о Неймаре, которого слухи связывают с каталонским клубом и утверждают, что "Барса" уже заплатила за него первый транш в размере 10 миллионов. "Мы иногда заходим слишком далеко в отношении открытости ... У него контракт до лета 2014 года, ну а дальше будет видно. Руководство хочет видеть в составе "Барселоны" лучших игроков мира, посмотрим, будет это он или же другой игрок".

Хосеп Гвардиола объявил о своем скором возвращении. Что, если он вернется уже в качестве конкурента Барселоны? "Это странное чувство, - сказал Россель. - Я думаю, что это будет касаться всех нас, но мы понимаем, что он профессионал и всегда будет человеком "Барсы". Он молод и все еще может быть лучшим или одним из лучших менеджеров в мире".

"Камп Ноу"

"Мы заказали исследование, которое через два месяца покажет, какой нам нужен стадион. Без углубления в технические подробности, руководствуясь сердцем и головой, я хотел бы новый "Камп Ноу" на старом месте. И прежде всего, я не хотел бы изменять его название на коммерческое, но нельзя этого исключать, такова экономика. Если не будет лучшего варианта, нужно будет искать альтернативу, которая будет по карману людей. Это решение, которое должен принять весь социос".

Социос

"Пока мы будем здесь, мы не станем поднимать членские взносы, потому что знаем, какой кризис переживает страна. Клуб существует для того, чтобы помогать людям, так же как они на протяжении всей истории помогали нам".

Теги: Сандро Росель, Давид Вилья, Тито Виланова, Пеп Гвардиола, Виктор Вальдес, Эрик Абидаль, Камп Ноу
Источник: fcbarcelona.com
Перевод: Artelo

Последний раз редактировалось Artelo, 15.01.2013 в 20:53.
Offline   Ответить с цитированием
Сказали спасибо (2):
march (16.01.2013), MESSIMARK (16.01.2013)
Старый 27.03.2013 в 17:49 Цитата выделенного #104
alx
Аватар для alx
 
Регистрация: 19.07.2009
Сообщения: 4,101
Сказал(а) спасибо: 2,663
Поблагодарили: 3,516 раз(а) в 1,509 сообщениях
Деньги: 1000$
 
По умолчанию

Это предложение из заметки о Санчесе принадлежит сотрудникам sports.ru, но я решил написать о его несоответствии оригиналу на английском здесь:

Оригинал:
"I can be one of the best players in the world." ("Я могу быть одним из лучших игроков в мире").

Sports.ru:
"Остаюсь одним из лучших в мире, даже если не забиваю", — сказал Санчес.

Остается узнать, как это звучало в испанских СМИ. Меня удивляет, что такие простые предложения коверкают до неузнаваемости. Теперь представьте, что они делают со словами Моуриньо. Catala, я тебя понимаю.
__________________
Если тебе что-то не нравится – не делай это своей профессией
Offline   Ответить с цитированием
Сказали спасибо (4):
Andreas (27.03.2013), Cule (27.03.2013), Foxara (27.03.2013), MOJO (27.03.2013)
Старый 27.03.2013 в 23:10 Цитата выделенного #105
Catala
Ленивый webmaster
Аватар для Catala
 
Регистрация: 28.04.2006
Сообщения: 10,308
Сказал(а) спасибо: 317
Поблагодарили: 15,018 раз(а) в 5,204 сообщениях
Деньги: 878076$
 
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от alx
Catala, я тебя понимаю.
Вряд ли.

Цитата:
Сообщение от alx
Остается узнать, как это звучало в испанских СМИ
Цитата:
Sй quй tipo de jugador soy. Sй que soy un gran jugador, un jugadorazo. Sй que puedo decidir partidos y siempre he estado entre los mejores jugadores del mundo. Me siento importante a nivel nacional y tambiйn en Barcelona, donde soy feliz
Цитата:
Я знаю, какой я игрок. Я знаю, что я отличный игрок, великий игрок. Я знаю, что могу решать исход матчей и всегда был одним из лучших в мире. Я чувствую себя важной часть и на национальном уровне, и в Барселоное, где я счастлив.
__________________
Не ошибается тот - кто не думает.(C)RIVALDO
Offline   Ответить с цитированием
Старый 28.03.2013 в 01:19 Цитата выделенного #106
alx
Аватар для alx
 
Регистрация: 19.07.2009
Сообщения: 4,101
Сказал(а) спасибо: 2,663
Поблагодарили: 3,516 раз(а) в 1,509 сообщениях
Деньги: 1000$
 
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Catala
Вряд ли.
Почему? Перевели с одного языка на другой, потом на третий и в результате имеем три совершенно разных текста! Разве ты об этом не говорил? Или тебе кажется, что я чего-то недопонимаю?
Offline   Ответить с цитированием
Старый 28.03.2013 в 01:50 Цитата выделенного #107
Catala
Ленивый webmaster
Аватар для Catala
 
Регистрация: 28.04.2006
Сообщения: 10,308
Сказал(а) спасибо: 317
Поблагодарили: 15,018 раз(а) в 5,204 сообщениях
Деньги: 878076$
 
По умолчанию

Тебя напрягает неправильность перевода. Меня, конечно помимо этого, напрягает то, что после того, как я десятки раз указывал на неверность переводов и выдумки "переводчиков", люди все равно специально ищут самый отстой и тащут это сюда, не говоря о том, что просто сами придумывают. И ладно еще когда это делают люди с нулевым знанием английского и испанского или просто параноидные ненавистники, но в этом абсурде принимают участие и те, кому не составит никакого труда открыть оригинал и прочитать его, или сравнить данные с разных источников.
Offline   Ответить с цитированием
Старый 28.03.2013 в 02:33 Цитата выделенного #108
alx
Аватар для alx
 
Регистрация: 19.07.2009
Сообщения: 4,101
Сказал(а) спасибо: 2,663
Поблагодарили: 3,516 раз(а) в 1,509 сообщениях
Деньги: 1000$
 
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Catala
Тебя напрягает неправильность перевода. Меня, конечно помимо этого, напрягает то, что после того, как я десятки раз указывал на неверность переводов и выдумки "переводчиков", люди все равно специально ищут самый отстой и тащут это сюда, не говоря о том, что просто сами придумывают. И ладно еще когда это делают люди с нулевым знанием английского и испанского или просто параноидные ненавистники, но в этом абсурде принимают участие и те, кому не составит никакого труда открыть оригинал и прочитать его, или сравнить данные с разных источников.
Меня напрягает не только неправильность перевода. Дело в том, что я не владею испанским и не могу прочесть оригинал, даже если очень захочу. Приходится искать английский вариант. Но, к сожалению, смысл искажают, как мы видим, и там. Иногда к этому добавляются и те журналисты, которые непосредственно беседуют со звездами (в данном случае спорта) и пытаются придать своей заметке некоторую сенсационность. Так что мы в положении, когда даже сравнение нескольких вариантов часто не дает положительного эффекта. Хотел было опустить наших переводчиков, а тут оказалось, что британские не лучше. Видимо они знают испанский так же плохо, как наши английский.
Offline   Ответить с цитированием
Старый 28.03.2013 в 03:04 Цитата выделенного #109
Dvinjatinf
Аватар для Dvinjatinf
 
Регистрация: 26.11.2010
Сообщения: 618
Сказал(а) спасибо: 1,955
Поблагодарили: 713 раз(а) в 280 сообщениях
Деньги: 1500$
 
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от alx
Видимо они знают испанский так же плохо, как наши английский.
Дело не в знании. Никогда не поверю, что человек, худо-бедно изучающий язык, не может правильно перевести несколько примитивных предложений. У меня вот по немецкому языку "2" в школе было, и то дай мне текст, полчаса времени и бумажный словарь и я его переведу, а уж с интернетом-то. И уж тем более не поверю, что в газеты и интернет издания берут переводчиков с нулевым знанием переводимого языка.. Все это умышленно бессовестным образом делается для увеличения тиража\посещаемости сайтов и т.п.. Вот и приходится нам получать информацию через третьи руки балаболов и обсуждать ее. Туулику прогнали, а она вроде бы частенько переводила с испанского, если я ничего не путаю)
Offline   Ответить с цитированием
Старый 28.03.2013 в 03:35 Цитата выделенного #110
alx
Аватар для alx
 
Регистрация: 19.07.2009
Сообщения: 4,101
Сказал(а) спасибо: 2,663
Поблагодарили: 3,516 раз(а) в 1,509 сообщениях
Деньги: 1000$
 
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Dvinjatinf
И уж тем более не поверю, что в газеты и интернет издания берут переводчиков с нулевым знанием переводимого языка.. Все это умышленно бессовестным образом делается для увеличения тиража\посещаемости сайтов и т.п.
К сожалению, берут и, более того, безграмотных, которые готовы работать за копейки (они-то как раз и пользуются гугловским переводчиком). Очень мало сайтов имеют достойный доход от рекламы и потому стараются снизить расходы, экономя на всем.

В спортивных темах англичане и американцы употребляют очень много идиом, о которых наши вроде как переводчики не имеют представления. Из-за этого возникает множество неточностей. Кроме знания английского еще требуется хорошее знание русского для того, чтобы без искажений донести смысл той или иной фразы. Лучше, если этим занимаются профессионалы. А у нас это делают все, кому не лень. Иметь хороший словарь еще не значит качественно перевести текст.
Offline   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB-коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.
Быстрый переход



28 апреля 2024 года. Воскресенье - 17:40 (Часовой пояс GMT +4).